Translation of "Engine mapping" in German

The engine mapping shall be performed according to the following procedure:
Die Motorabbildungskurve wird nach dem folgenden Verfahren erstellt:
DGT v2019

Otherwise, measured torques derived from the engine mapping shall be used.
Andernfalls sind die aus der Motorabbildungskurve abgeleiteten gemessenen Drehmomentwerte zu verwenden.
DGT v2019

When the engine is stabilized, the engine mapping shall be performed.
Wenn der Motor stabilisiert ist, wird die Motorabbildungskurve wie folgt erstellt:
DGT v2019

When the engine is stabilised according to paragraph 7.4.1, the engine mapping shall be performed according to the following procedure.
Wenn der Motor gemäß Absatz 7.4.1 stabilisiert ist, wird die Motorabbildung wie folgt vorgenommen.
DGT v2019

When the engine is stabilized according to paragraph 7.4.1, the engine mapping shall be performed according to the following procedure.
Wenn der Motor gemäß Absatz 7.4.1 stabilisiert ist, wird die Motorabbildung wie folgt vorgenommen.
DGT v2019

If a manufacturer believes that the above mapping techniques are unsafe or unrepresentative for any given engine, alternate mapping techniques may be used.
Ist ein Hersteller der Auffassung, dass die vorstehenden Abbildungsverfahren für einen bestimmten Motor nicht sicher oder repräsentativ sind, können andere Abbildungstechniken verwendet werden.
DGT v2019

The aftertreatment container may be removed during dummy tests and during engine mapping, and replaced with an equivalent container having an inactive catalyst support.
Für Blindprüfungen und die Motorabbildung kann der Behälter der Nachbehandlungseinrichtung entfernt und durch einen gleichartigen Behälter mit inaktivem Katalysatorträger ersetzt werden.
DGT v2019

The after-treatment container may be removed during dummy tests and during engine mapping, and replaced with an equivalent container having an inactive catalyst support.’;
Für Blindprüfungen und die Motorabbildung kann der Behälter der Nachbehandlungseinrichtung entfernt und durch einen gleichartigen Behälter mit inaktivem Katalysatorträger ersetzt werden.“
DGT v2019

In order to perform the test on an engine test cell, the normalized values shall be converted to the actual values for the individual engine under test based on the engine-mapping curve.
Zur Durchführung der Prüfung an einer Motorprüfzelle sind die normierten Werte mithilfe der Motorabbildungskurve in die tatsächlichen Werte für den zu prüfenden Motor umzurechnen.
DGT v2019

The after-treatment container may be removed during dummy tests and during engine mapping, and replaced with an equivalent container having an inactive catalyst support.
Für Blindprüfungen und die Motorabbildung kann das Gehäuse der Nachbehandlungseinrichtung entfernt und durch ein gleichartiges Gehäuse mit inaktivem Katalysatorträger ersetzt werden.
DGT v2019

Before starting the engine mapping, the engine shall be warmed up and towards the end of the warm up it shall be operated for at least 10 minutes at maximum power or according to the recommendation of the manufacturer and good engineering judgment in order to stabilize the engine coolant and lube oil temperatures.
Bevor mit der Erstellung der Motorabbildungskurve begonnen wird, muss der Motor warmlaufen und gegen Ende des Warmlaufvorgangs mindestens 10 Minuten lang mit Höchstleistung oder gemäß den Empfehlungen des Herstellers und nach bestem fachlichen Ermessen betrieben werden, um die Temperatur des Motorkühlmittels und des Schmieröls zu stabilisieren.
DGT v2019

In the case of engine mapping for the steady-state 8-mode cycle (only for engines which have not to run the NRTC cycle), good engineering judgment shall be used to select a sufficient number (20 to 30) of evenly spaced set-points.
Beim Erstellen der Motorabbildungskurve für den stationären 8-Phasen-Zyklus (nur für Motoren, die den NRTC-Zyklus nicht durchlaufen müssen) ist nach bestem fachlichen Ermessen eine ausreichende Zahl (20 bis 30) von gleichmäßig verteilten Einstellungen zu wählen.
DGT v2019

In order to perform the test on an engine test cell, the normalised values shall be converted to the actual values for the individual engine under test based on the engine-mapping curve.
Zur Durchführung der Prüfung an einer Motorprüfzelle sind die normierten Werte mithilfe der Motorabbildungskurve in die tatsächlichen Werte für den zu prüfenden Motor umzurechnen.
DGT v2019

The ramped steady state test cycle WHSC consists of a number of normalised speed and load modes which shall be converted to the reference values for the individual engine under test based on the engine-mapping curve.
Der gestuft stationäre Prüfzyklus WHSC besteht aus einer Abfolge normalisierter Drehzahl- und Belastungsphasen, die mithilfe der Motorabbildungskurve in Bezugswerte für den zu prüfenden Motor zu konvertieren sind.
DGT v2019

The ramped steady state test cycle WHSC consists of a number of normalized speed and load modes which shall be converted to the reference values for the individual engine under test based on the engine-mapping curve.
Der gestuft stationäre Prüfzyklus WHSC besteht aus einer Abfolge normalisierter Drehzahl- und Belastungsphasen, die mithilfe der Motorabbildungskurve in Bezugswerte für den zu prüfenden Motor zu konvertieren sind.
DGT v2019

In order to perform the test in an engine test cell, the normalized values shall be converted to their equivalent reference values for the individual engine to be tested, based on specific speed and torque values identified in the engine-mapping curve.
Zur Durchführung der Prüfung in einer Prüfzelle sind die normierten Werte mithilfe der spezifischen Drehzahl- und Drehmomentwerte in der Motorabbildungskurve in die entsprechenden Bezugswerte für den zu prüfenden Motor umzurechnen.
DGT v2019

For determination of npref, the integral of the maximum torque shall be calculated from nidle to n95h from the engine mapping curve, as determined in accordance with paragraph 7.4.3.
Für die Bestimmung von npref muss mittels der Motorabbildungskurve gemäß Absatz 7.4.3 das Integral des maximalen Drehmoments von nidle bis n95h gebildet werden.
DGT v2019