Translation of "Engrossed with" in German

Engrossed with Boo, Scout thinks he leaves them gifts.
Mit Boo vertieft, glaubt Scout, dass er ihnen Geschenke verlässt.
ParaCrawl v7.1

People are too much engrossed with the body.
Die Menschen sind zu sehr mit dem Körper beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

It is of a girl completely and utterly engrossed in playing with her doll.
Das Mädchen ist ganz und gar in das Spiel mit ihrer Puppe vertieft.
ParaCrawl v7.1

The being was fond of Me and totally engrossed with Me.
Das Wesen war Mir zugetan und ging völlig in Mir auf.
ParaCrawl v7.1

It is really hard to keep track of time when you are so engrossed with your work.
Es ist wirklich schwer, die Zeit zu, wenn Sie so mit Ihrer Arbeit vertieft.
ParaCrawl v7.1

Sitting by me in the train, a woman was engrossed with a huge file.
Die Frau, die neben mir im Abteil saß, war in einen großen Aktenberg vertieft.
ParaCrawl v7.1

In his spare time he became engrossed with the zither and the hammered dulcimer, and learned to play these instruments.
In seiner Freizeit war er von Zither und Hackbrett begeistert, so dass er sich in Tokio das Spielen dieser Instrumente beibrachte.
Wikipedia v1.0

Becoming so engrossed with the signs that Aki was drifting off to sleep, Asuka failed to notice that the melody had stopped until the door went open.
So vereinnahmt von den Zeichen, dass Aki einschlief, bemerkte Asuka nicht, dass das Lied geendet hatte, bis die Tür sich öffnete.
ParaCrawl v7.1

Being engrossed with the details of rapidly baptizing such a large number of converts, John did not look up to see Jesus until the Son of Man stood in his immediate presence.
Völlig in Anspruch genommen durch die Einzelheiten der raschen Taufe einer so großen Zahl von Bekehrten, hatte Johannes nicht aufgeschaut und Jesus nicht erblickt, bis der Menschensohn unmittelbar vor ihm stand.
ParaCrawl v7.1

Also, free and timely updates will continue to add new Hero characters, content, and other surprises to keep you engrossed with hours of additional gameplay.
Ebenfalls, kostenlos und zeitnah Updates werden weiterhin neue Held Zeichen hinzufügen, Inhalt, und andere Überraschungen halten Sie mit Stunden zusätzliches Gameplay in Anspruch genommen.
ParaCrawl v7.1

I became engrossed with the idea that we repeatedly and predictably make the wrong decisions in many aspects of our lives and that research could help change some of these patterns.
Ich war fasziniert von der Idee, dass wir in vielen Aspekten unseres Lebens immer wieder und vorhersehbar falsche Entscheidungen treffen und dass die Forschung dazu beitragen könnte, einige dieser Muster zu ändern.
CCAligned v1

The mind, when it doesn't get engrossed with the taste of pleasure or pain, is free in and of itself, in line with its own nature.
Der Geist, wenn er nicht vom Geschmack des Wohlseins oder des Schmerzes vereinnahmt wird, ist frei in sich und für sich selbst, in Einklang mit seiner eigenen Natur.
ParaCrawl v7.1

Liebermann, Corinth, Mortimer, Mann and Wood – during his journey through the art world, this former architect from Leipzig can often become engrossed with other painters.
Liebermann, Corinth, Mortimer, Mann und Wood – der Leipziger hat sich auf seiner Reise durch die Kunstwelt oft mit anderen Malern beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

So you have to focus on seeing feelings simply as feelings and pull the mind out of its state of being engrossed with equanimity.
Daher müsst ihr euer Augenmerk darauf richten, Empfindungen einfach nur als Empfindungen zu sehen und so den Geist aus seiner Verstrickung mit Gleichmut herauszulösen.
ParaCrawl v7.1

The world is fully engrossed with the two technologies, Virtual Reality (VR) and Augmented Reality (AR).
Die Welt ist voll von den beiden Technologien Virtual Reality (VR) und Augmented Reality (AR) fasziniert.
ParaCrawl v7.1

The longest period he went without food was his first two days in the hills when he was so engrossed with his thinking that he forgot all about eating.
Die längste ohne Nahrung verbrachte Zeit waren seine beiden ersten Tage in den Bergen, als er so sehr in Gedanken versunken war, dass er völlig zu essen vergaß.
ParaCrawl v7.1

Whether they had been expressly invited, alerted only that afternoon to the event, or wandered into the opening reception by chance, they responded to what they saw with engrossed curiosity, with enthusiasm, even with awe.
Die meisten Teilnehmer der Veranstaltung reagierten auf das, was sie sahen, mit großer Neugier und Begeisterung, unabhängig davon, ob sie persönlich eingeladen worden waren, erst an dem Nachmittag von der Feier gehört hatten oder per Zufall anwesend waren.
ParaCrawl v7.1

Parents these days are very much concerned about their children being deeply engrossed with Facebook surfing and trolling.
Eltern sind heutzutage sehr besorgt darüber, dass ihre Kinder tief in das Surfen und Trolling auf Facebook vertieft sind.
ParaCrawl v7.1

But, but, but, because that is a difficult problem for us because we are engrossed with the idea of identifying this body with the soul.
Aber, aber, aber, denn das ist ein schwieriges Problem für uns, weil wir ganz eingenommen sind von der Idee der Gleichsetzung dieses Körpers mit der Seele.
ParaCrawl v7.1

At the same time, up on the first floor, half of the floor was caught up with hair and makeup, models and stylists engrossed in with getting the order of appearance just right as well as perfecting hair and makeup...
Zur gleichen Zeit standen der Halbstock und die erste Etage ganz im Zeichen von Frisur und Make-up: Models, Stylistinnen und Stylisten waren eifrig dabei, den Ablauf der Show zu planen und die Frisuren und Make-ups der Models entsprechend systematisch zu reihen...
ParaCrawl v7.1

I was seeing it all, then I saw myself there, engrossed in conversation with some people (I don't remember now, but there were certain “corrections” here too).... I mean I was a certain person (I don't remember who) and there were those two brothers who were sculptors (Mother vainly tries to recollect the names3)... anyhow, all kinds of people were there and I saw myself talking, chatting.
Ich sah das, und ich sah mich selbst, wie ich mich mit den Leuten unterhielt (jetzt erinnere ich mich nicht mehr, aber auch da gab es "Berichtigungen"), das heißt, daß ich jemand war (ich weiß jetzt nicht mehr wer), und die beiden Bildhauerbrüder waren da... (Mutter versucht vergeblich, sich an den Namen zu erinnern 3), jedenfalls waren da alle möglichen Leute, und ich sah mich dort im Gespräch.
ParaCrawl v7.1

At the same time, up on the first floor, half of the floor was caught up with hair and makeup, models and stylists engrossed in with getting the order of appearance just right as well as perfecting hair and makeup… OK, so the models are already naturally good-looking… but don’t think they don’t get a little extra help from makeup, lights…and most importantly, some very careful styling.
Zur gleichen Zeit standen der Halbstock und die erste Etage ganz im Zeichen von Frisur und Make-up: Models, Stylistinnen und Stylisten waren eifrig dabei, den Ablauf der Show zu planen und die Frisuren und Make-ups der Models entsprechend systematisch zu reihen… OK, die Models beider Geschlechter sind natürlich auch „ganz ohne“ wunderschön… aber glaubt ja nicht, dass man hier mit Schminke und Beleuchtung nicht noch ordentlich nachhelfen kann…. und ganz besonders natürlich mit dem richtigen Styling! Oft werden Models übrigens nach ihrer Physiognomie ausgewählt, wenn diese den Themen einer Kollektion entspricht, und weniger auf Basis ihrer objektiven Schönheit.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, several results from these activities find their way into projects we are developing for our customers and engross the cooperation with our brand partners.
Infolgedessen fließen einige Ergebnisse aus diesen Aktivitäten in Projekte ein, die wir für unsere Kunden entwickeln und stärken die Zusammenarbeit mit unseren Markenpartnern.
CCAligned v1

Ruins is the Swedish duo's fourth album, and finds them delving once more into wispy, silken vocal harmonies and engrossing melodies with an often country-pop lilt (think early Angel Olsen and, say, Julia Jacklin doing soaring duets).
Ruins ist das vierte Album des schwedischen Duos und wieder einmal tauchen sie tief ein in dünne, seidene Gesangsharmonien und fesselnde Melodien, mit einem leichten Country-Pop-Einfluss (man denke an frühe Werke von Angel Olsen im Duett mit vielleicht Julia Jacklin).
ParaCrawl v7.1

The world of flowers has always conspired to engross us with its inexhaustible variety of colours, shapes and fragrances.
Mit ihrer unerschöpflichen Vielfalt an Farben, Formen und Düften weiß die Welt der Blumen Menschen seit jeher zu faszinieren.
ParaCrawl v7.1

The “Integrated Value Chain” is being presented with EPLAN affiliate Rittal and attendees can expect fascinating presentations with engrossing live discussions about the cloud.
Die „Integrierte Wertschöpfungskette“ wird gemeinsam mit Schwestergesellschaft Rittal präsentiert, und auch bei Fragen zur Cloud dürfen Besucher spannende Präsentationen mit packenden Live-Gesprächsrunden erwarten.
ParaCrawl v7.1

Hit the nightclubs, get clean at the unusual banya, meet with the cultural giants in the town of Kamyanets-Podilsk, or engross with the architectural attractions around Lviv, Ukraine can make your travel into an ultimate holiday destination.
Besuchen Sie die Nachtclubs, werden Sie sauber in der ungewöhnlichen Banja, treffen Sie sich mit den kulturellen Riesen in der Stadt Kamyanets-Podilsk, oder vertiefen Sie sich in die architektonischen Attraktionen rund um Lemberg, die Ukraine kann Ihre Reise zu einem ultimativen Urlaubsziel machen.
ParaCrawl v7.1