Translation of "Enjoy rights" in German

Bus and coach passengers should enjoy rights similar to those of rail and air passengers.
Omnibusfahrgäste sollten die gleichen Rechte haben wie Bahnreisende oder Fluggäste.
Europarl v8

Consequently, they do not enjoy the fundamental rights guaranteed by their state of origin.
Folglich genießen sie nicht die von ihrem eigenen Herkunftsstaat gewährten Grundrechte.
Europarl v8

They often work outside legal regulations and do not enjoy any rights ...
Oft arbeiten sie abseits der rechtlichen Vorschriften und besitzen keinerlei Rechte ...
Europarl v8

Romania must enjoy all the rights and obligations of an EU Member State.
Rumänien muss alle Rechte und Pflichten eines EU-Mitgliedstaates haben.
Europarl v8

All 27 Member States must enjoy the same rights.
Alle 27 Mitliedstaaten müssen die gleichen Rechte haben.
Europarl v8

Human rights enjoy a high-ranking importance in the European Union.
Menschenrechte haben in der Europäischen Union einen hohen Stellenwert.
Europarl v8

The State concerned shall enjoy the same rights and be subject to the same obligations as the ACP States.
Der betreffende Staat hat die gleichen Rechte und Pflichten wie die AKP-Staaten.
JRC-Acquis v3.0

Citizens of the Union shall enjoy the rights and be subject to the duties provided for in this Constitution.
Die Unionsbürgerinnen und Unionsbürger haben die in dieser Verfassung vorgesehenen Rechte und Pflichten.
TildeMODEL v2018

Immigrants should enjoy the same rights as Member State nationals.
Die Migranten sollten dieselben Rechte erhalten wie die EU-Bürger.
TildeMODEL v2018

They enjoy the same rights as biological children in all Member States.
In sämtlichen Mitgliedstaaten haben adoptierte Kinder die gleichen Rechte wie leibliche Kinder.
TildeMODEL v2018

The Court of Auditors shall enjoy the same rights, especially of access, as the Commission.
Der Rechnungshof hat die gleichen Rechte — namentlich Zugangsrechte — wie die Kommission.
DGT v2019

These problems make it difficult for citizens to fully enjoy their rights within the EU.
Diese Probleme erschweren dem Bürger die uneingeschränkte Inanspruchnahme seiner Rechte innerhalb der EU.
TildeMODEL v2018

Shareholders enjoy equivalent minimum rights within the EU as long as the company is a going concern.
Solange die Unternehmenstätigkeit fortgeführt wird, genießen Aktionäre in der EU gleichwertige Mindestrechte.
TildeMODEL v2018

Candidate countries enjoy the same rights and obligations as EU Member States.
Die Beitrittsländer haben die gleichen Rechte und Pflichten wie die EU-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Enjoy the same rights, privileges, responsibilities,
Die gleichen Rechte, Privilegien, Verpflichtungen genießen,
OpenSubtitles v2018

All Community citizens today already enjoy 'European rights'.
Jeder Bürger der Gemeinschaft hat heute schon „europäische Rechte".
EUbookshop v2