Translation of "Enquire from" in German

Hope anyone enquire from us.
Hoffnung jedermann erkundigen sich von uns.
CCAligned v1

Please enquire from your supplier for more details.
Bitte fragen Sie Ihren Lieferanten nach weiteren Details.
CCAligned v1

If unsure you about the traffic rules, you can enquire from the car hire agency.
Wenn Sie unsicher sind Sie über den Verkehr Regeln, Sie können von der Auto-Verleih-Agentur anfordern.
ParaCrawl v7.1

This is why the calendar is pre-set to the status “Please enquire” from the start.
Daher ist der Kalender von Anfang an auf den Status "Gerne nachfragen" voreingestellt.
ParaCrawl v7.1

So do not argue about it with them but lightly, and do not enquire about them from any one of them.
Darum streite über sie nur aufgrund eines offensichtlichen Beweises, und frage niemanden von ihnen um Auskunft über sie.
Tanzil v1

I, for my part, will enquire from the parliamentary services if there has been a hitch.
Ich werde meinerseits die zu ständigen Stellen des Parlaments fragen, ob irgendwo ein Problem aufgetreten ist.
EUbookshop v2

If you want to change the status for a specific period from “Please don't enquire” to “Please enquire”, select “Please enquire” from the drop down menu under “For which periods of time would you (not) like to receive enquiries?”
Möchten Sie einen Zeitraum vom Status „Bitte nicht anfragen“ auf „Gerne nachfragen“ ändern, wählen Sie unter „Für welche Reisedaten möchten Sie (keine) Anfragen erhalten?“ im Dropdown-Menü „Gerne nachfragen“.
ParaCrawl v7.1

I never lost an opportunity to enquire from outside the monastery whatever could contribute towards shedding light to my problem.
Ich verpasste niemals eine Gelegenheit, mich außerhalb des Klosters zu erkundigen, was immer helfen konnte, Licht in mein Problem zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Select “Please don’t enquire” (already preset) from the drop down menu under “For which periods of time would you (not) like to receive enquiries?”.
Wählen Sie unter „Für welche Reisedaten möchten Sie (keine) Anfragen erhalten?“ im Dropdown-Menü „Bitte nicht anfragen“ (ist voreingestellt).
ParaCrawl v7.1

However, it is still useful to enquire in advance from the local building authorities about a building permit.
Es erweist sich trotzdem als hilfreich, sich vorab beim örtlichen Bauamt nach einer Baugenehmigung (mancherorts sogar öffentliche Förderungsmöglichkeit!) zu erkundigen.
ParaCrawl v7.1

It is advisable to start the preparation for the REACH Regulation, that you enquire from your vendors, are they attempting to pre-registrate and later registrate and discuss together the utilities used by you, so that the registration will exist for these utilities.
Es ist empfehlenswert die Vorbereitung auf das REACH-Vorschrift so zu beginnen, dass Sie sich bei den Lieferanten erkundigen, ob er eine vorzeitige Registration und danach die Registration plant, und diskutieren zusammen über die Anwendungen die Sie benutzen, damit die Registration auf diesen Anwendungen gelten.
ParaCrawl v7.1

Of course, because in Skopje there is no one to enquire about it from the "big ally".
Natürlich, weil es in Skopje niemanden gibt Fragen Sie ihn von einem «großen Verbündeten».
ParaCrawl v7.1

If you regard all Muslims equally and uphold justice hand over Marwan to us to enable us to enquire from him on whose strength and support he wanted to play with the precious lives of Muslims by writing this letter." But he rejected this demand and refused to hand over Marwan to them, whereupon people said that the letter had been written at his behest.
Wenn du alle Muslime als gleichwertig betrachtest und dir Gerechtigkeit etwas bedeutet, dann liefere Marwan an uns aus, damit wir ihn fragen können, aufgrund wessen Macht und Unterstützung er mit dem wertvollen Leben der Muslime spielen wollte, indem er diesen Brief schrieb.“ Aber Uthman lehnte dieses Ersuchen ab und weigerte sich, ihnen Marwan auszuliefern, worauf die Leute behaupteten, dass der Brief auf sein Geheiß geschrieben worden war.
ParaCrawl v7.1

If you have accidentally left a personal item with us, whether on one of our aircraft, in one of our buildings or in one of the public areas of Helsinki Airport, you can enquire about it from the Finland’s Found Property Service, call +358 600 41 006. If you have left a personal item at any other airport, please contact the airport in question.
Wenn Sie einen persönlichen Gegenstand im Flugzeug, in einem unserer Gebäude oder in einem öffentlichen Bereich des Flughafens Helsinki verloren haben, können Sie im finnischen Fundbüro nach diesem Gegenstand fragen. Rufen Sie dazu bitte die Nummer +358 600 41 006 an. Wenn Sie in einem anderen Flughafen einen persönlichen Gegenstand verloren haben, kontaktieren Sie bitte den entsprechenden Flughafen.
ParaCrawl v7.1