Translation of "Enrichment plant" in German

Areva owns Eurodif, Europe’s largest uranium enrichment plant.
Areva verfügt mit Eurodif über die größte Urananreicherungsanlage Europas.
TildeMODEL v2018

It is in particular active on the uranium enrichment services market via its subsidiary, Eurodif and it owns the largest European enrichment plant.
Es ist über sein Tochterunternehmen Eurodif auf dem Urananreicherungsmarkt tätig und besitzt die größte europäische Anreicherungsanlage.
DGT v2019

It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant.
Im Grunde läuft es hinaus auf das Buschehr Atomkraftwerk und auf die Urananreicherungsanlage in Natanz.
TED2020 v1

We also know that Iran built an underground uranium enrichment plant at Natanz, hardened it against missile attack, and erected dummy buildings on the surface to conceal it from overhead surveillance.
Wir wissen auch, dass der Iran eine unterirdische Urananreicherungsanlage in Natanz gebaut, sie zum Schutz vor Raketenangriffen gehärtet und über ihr Gebäudeattrappen errichtet hat, um sie vor Aufklärung aus der Luft zu verbergen.
News-Commentary v14

Established in late 2006, it was responsible for the construction of the Uranium enrichment plant at Fordow (Qom).
Das Unternehmen wurde Ende 2006 gegründet und war zuständig für den Bau der Urananreicherungsanlage in Fordo (Ghom).
DGT v2019

Established in late 2006, it was responsible for the construction of the Uranium enrichment plant at Fordow(Qom).
Das Unternehmen wurde Ende 2006 gegründet und war zuständig für den Bau der Urananreicherungsanlage in Fordo (Ghom).
DGT v2019

Industrial automation company that has worked for the UN-sanctioned Kalaye Electric Company (KEC) at the uranium fuel enrichment plant at Natanz.
Industrieautomationsunternehmen, das für die mit VN-Sanktionen belegte Kalaye Electric Company (KEC) in der Urananreicherungsanlage in Natanz gearbeitet hat.
DGT v2019

It is, in particular, active on the uranium enrichment services market through its subsidiary Eurodif which owns the largest European enrichment plant.
Sie ist auf dem Markt der Urananreicherungsdienstleistungen über ihre Tochtergesellschaft Eurodif tätig, der die größte europäische Anreicherungsanlage gehört.
TildeMODEL v2018

Ten were for installations in France, seven of them on replacement of steam generators for NPPs, one on construction of a treatment and storage facility for radioactive waste (CEDRA) at Cadarache, one on construction of a new uranium enrichment plant (Georges Besse II) at Tricastin using centrifuge technology and the last on construction of a new EPR NPP at the Flamanville site.
Zehn Vorhaben betrafen Anlagen in Frankreich: bei sieben davon ging es um den Austausch der Dampferzeuger für KKW, bei einem um den Bau einer Anlage zur Behandlung und Lagerung radioaktiver Abfälle (CEDRA) in Cadarache, bei einem um den Bau einer neuen Urananreicherungsanlage (Georges Besse II) in Tricastin, bei der die Zentrifugentechnologie zum Einsatz kommt, und bei dem letzten um den Bau eines neuen EPR-KKW am Standort Flamanville.
TildeMODEL v2018

Another week or so, we'll be ready to deliver the bunker buster... Israel needs to take out Iran's nuclear enrichment plant at Natanz.
Noch eine Woche oder mehr, und wir können Israel mit den Waffen beliefern, die sie brauchen, um Irans Urananreicherungsanlage in Natanz auszuschalten.
OpenSubtitles v2018

As regards Euratom (promoting of a common nuclear industry policy, common research programme, the question of a European uranium enrichment plant), no decision has been taken, except to allow further time for thought.
In bezug auf Euratom (gemeinsame Industriepolitik für den nuklearen Sektor, gemeinsames Forschungsprogramm, Problem der europäischen Urananrei­cherungsanlage) hat der Ministerrat keinen Beschluß gefaßt und sich zunächst weitere Bedenkzeit genommen.
EUbookshop v2

According to the Commission, it is necessary: 1) to organise periodic consultations at Community level on major national research projects (see article on page 66); 2) to launch schemes in certain special sectors forthwith: the nuclear sector (European fast reactor prototype, European high­temperature gas­cooled reactor prototype, European uranium enrichment plant), data processing, space, envi­ronmental management; 3) to encourage the creation of a European system of scientific documentation and per­sonnel training.
Nach Ansicht der Kommission müssen 1. periodische Konsultationen auf Gemeinschaftsebene über die großen nationalen Forschungsvorhaben durchge­führt werden (siehe hierzu den Artikel auf Seite 66), 2. unverzüglich Aktionen auf einigen vordringlichen Sektoren in Angriff genommen werden: Kernenergie (europäischer Prototyp eines schnellen Reaktors, europäischer Prototyp eines gasgekühlten Hochtemperaturreaktors, europäische Urananreicherungsanlage), Informatik, Weltraumforschung, Umweltschutz, 3. muß ein europäisches Netz für wissen­schaftliche Dokumentation und Information eingerichtet und die Ausbildung des wissenschaftlichen Personals ge­fördert werden.
EUbookshop v2