Translation of "Enshrinement" in German

Its enshrinement in the Treaty reflects its importance.
Seine gesetzliche Verankerung im Vertrag spiegelt seine Bedeutung wider.
TildeMODEL v2018

Explicit enshrinement has not even been proposed in the recitals.
Nicht einmal eine explizite Verankerung in den Erwägungsgründen ist vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

The Commission therefore welcomes the step forward represented by the enshrinement in the Treaty of Amsterdam of the principle of solidarity in the fight against terrorism.
Deshalb begrüßt die Kommission den Schritt nach vorn, der mit der Verankerung des Prinzips der Solidarität im Kampf gegen den Terrorismus im Vertrag von Amsterdam getan wurde.
Europarl v8

I am reminding the House of this fact because I believe that a link exists between the difficulties we experienced, during the debate on the draft constitution, in reaching agreement on the recognition of a positive right to services of general interest and its enshrinement in European law and the considerable obstacles which we have encountered – and which our excellent rapporteur, Mr Herzog, certainly had to confront in the Committee on Economic and Monetary Affairs – in trying to advance this principle.
Ich verweise darauf, weil meiner Auffassung nach eine gewisse Parallelität besteht zwischen den Schwierigkeiten einerseits, denen wir in der Diskussion über den Verfassungsentwurf begegnen, um eine Einigung über die Anerkennung und Aufnahme des positiven Rechts für die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu erzielen, und andererseits den nicht geringeren Schwierigkeiten, auf die wir gestoßen sind bzw. die auf jeden Fall unser ausgezeichneter Berichterstatter Herzog im Ausschuss für Wirtschaft und Währung bewältigen musste, um diesen Grundsatz voranzubringen.
Europarl v8

Within the bounds of data protection, however, such an arrangement, namely the enshrinement of a kind of ethical code, is undoubtedly welcome.
Im Rahmen des Datenschutzes ist aber ein derartiges Reglement, also eine Festschreibung einer Art Berufsethik in den oben genannten Grenzen jedenfalls zu begrüßen.
Europarl v8

Among them were Moses Malone, acquired during their second and final season, who went on to a long and successful career in the NBA, culminating in enshrinement in the Basketball Hall of Fame.
Er hatte anschließend eine lange und erfolgreiche Karriere in der NBA, die in der Aufnahme in die Naismith Memorial Basketball Hall of Fame gipfelte.
Wikipedia v1.0

As a spatial planning policy can be put into effect in various ways, the Committee calls for explicit enshrinement of this policy in the revised Treaty to be drawn up at the 1996 Intergovernmental Conference.
Da eine euro­pä­ische Raumordnungspolitik auf unterschiedliche Art und Weise durchgeführt werden kann, befürwortet der Ausschuß die vertragliche Verankerung dieser Politik anläß­lich der für die Regierungskonferenz 1996 geplanten Vertragsrevision.
TildeMODEL v2018

The significant results achieved, and the success of other action plans such as the one against AIDS, have led to an extension of Community initiatives in the public health sphere, culminating with its enshrinement in Article 129 of the Treaty.
Die Bedeutung der erreichten Ergebnisse sowie der Erfolg anderer Aktionspläne, wie z.B. des Programms "Europa gegen AIDS", haben die Gemeinschaft dazu ermutigt, ihre Maßnahmen auf diesem Gebiet auszubauen, was sich in der Aufnahme von Artikel 129 in die Verträge geäußert hat.
TildeMODEL v2018

He specified that the IGC agenda did not include enshrinement of urban policies in the Treaty.
Er legt diesbezüglich dar, daß die Aufnahme der Städtebaupolitik in den EG-Vertrag nicht auf der Tages­ordnung der Regierungskonferenz stehe.
TildeMODEL v2018

The CoR states that there is a need for the legal enshrinement of the special status of mountain areas and for EU competition regulations that seek to reduce the economic and structural disadvantages of mountain areas.
Der AdR hält nicht nur die rechtliche Festschreibung der Besonderheit der Berggebiete, sondern auch ein europäisches Wettbewerbsrecht, das die wirtschaftlichen und strukturellen Nachteile der Berggebiete ausgleicht, für erforderlich.
TildeMODEL v2018