Translation of "Ensure you" in German

I will ensure that you have a response to that.
Ich werde sicherstellen, daß Sie darauf eine Antwort bekommen.
Europarl v8

How will you ensure the accountability of these new agencies?
Wie werden Sie die Rechenschaftspflicht dieser neuen Agenturen sicherstellen?
Europarl v8

So how do you ensure that no conflicts of interest occur?
Wie stellen Sie also sicher, dass es zu keinen Interessenkonflikten kommt?
Europarl v8

And we must ensure success, and you still have a few months ahead of you.
Und wir müssen den Erfolg sicherstellen, Ihnen verbleiben noch einige Monate.
Europarl v8

How do you ensure it gets to them and it improves their lives?
Wie stellt man sicher, dass es sie erreicht und ihr Leben verbessert?
TED2020 v1

How do you ensure technology reaches users?
Wie stellt man sicher, dass Technologie die Anwender erreicht?
TED2020 v1

Ensure you prepare the solution on a clean and dry surface.
Arbeiten Sie auf einem sauberen und trockenen Untergrund.
EMEA v3

Your doctor will ensure that you receive the right amount of Nplate.
Ihr Arzt wird sicherstellen, dass Sie die richtige Menge Nplate erhalten.
EMEA v3

This helps you to ensure that you get your full insulin dose.
Dies trägt dazu bei, sicherzustellen, dass Sie die vollständige Insulindosis erhalten.
ELRC_2682 v1

This helps to ensure that you get the proper dose of medicine.
Dadurch können Sie sicherstellen, dass Sie die richtige Dosis des Arzneimittels erhalten.
ELRC_2682 v1

This is to ensure that you receive sufficient treatment.
Dies geschieht um sicherzustellen, dass die Behandlung ausreichend ist.
EMEA v3

Laboratory tests at suitable intervals help to ensure you always have adequate factor VIII levels.
Laboruntersuchungen in regelmäßigen Abständen stellen sicher dass Ihr Faktor VIII-Spiegel ausreichend ist.
ELRC_2682 v1

This step helps to ensure that you will get your full dose later on.
Dieser Schritt hilft sicherzustellen, dass Sie anschließend Ihre vollständige Dosis erhalten.
ELRC_2682 v1

Ensure you have the following:
Vergewissern Sie sich, dass Folgendes bereitliegt:
ELRC_2682 v1

Use the control window to ensure you have inhaled correctly.
Vergewissern Sie sich anhand des Kontrollfensters, dass Sie richtig inhaliert haben.
ELRC_2682 v1

How do you ensure you audit a representative range of shipments?
Wie stellen Sie sicher, dass Sie eine repräsentative Anzahl von Lieferungen prüfen?
DGT v2019

How will you ensure the contractual freedom of companies?
Wie stellen Sie die Vertragsfreiheit der Unternehmen sicher?
TildeMODEL v2018

How will you ensure that aid is well spent?
Wie wird die sachgerechte Verwendung der Hilfsgelder sichergestellt?
TildeMODEL v2018

How will you ensure that there is sufficient political support for your suggestion?
Wie werden Sie sicherstellen, dass Ihr Vorschlag ausreichend politische Unterstützung erhält?
TildeMODEL v2018

Forgive me, Your Highness, but how on earth can you ensure that?
Verzeihung, Eure Hoheit, aber wie können Sie das sicherstellen?
OpenSubtitles v2018

He'll try to ensure you don't lose your jobs.
Er wird versuchen, eure Stellen zu sichern.
OpenSubtitles v2018