Translation of "Enter into a commitment" in German

We are proposing to move on now from the so-called period of reflection and enter into a commitment period.
Wir schlagen vor, nunmehr von der so genannten Reflexionsphase zu einer Phase des Engagements überzugehen.
Europarl v8

Associated States in eastern Europe should also enter into a binding commitment to respect EC rules on subsidies unreservedly.
Zugleich sollten östliche Vertragspartner zusichern, sich vorbehaltlos an die Subventionsdisziplin der Europäischen Gemeinschaft zu halten.
TildeMODEL v2018

Important to know is that you enter into a commitment with Klarna and not Shops4youonline.
Wichtig zu wissen ist, dass Sie in ein Engagement mit Klarna und nicht Shops4youonline eingeben.
ParaCrawl v7.1

We must also applaud the COP IV host countries, Argentina and Kazakstan for signalling their willingness to enter into a binding commitment at COP V to reduce their greenhouse emissions further.
Lob verdienen auch die Gastgeberländer für CoP IV, Argentinien und Kasachstan, für die Bekundung ihres Willens, auf CoP V eine bindende Verpflichtung einzugehen, ihre Treibhausemissionen weiter zu verringern.
Europarl v8

But what we can do is enter into a solemn commitment to do everything we can to try to eradicate this sick phenomenon, and especially the exploitation of sexual perversions and sexual misery by criminal networks throughout the world, and in particular in the third world.
Man könnte sich jedoch feierlich dazu verpflichten, alles zu unternehmen, um dieses schändliche Phänomen in den Griff zu bekommen, insbesondere die Ausbeutung sexueller Perversionen und sexuellen Elends durch kriminelle Netzwerke in der ganzen Welt und vor allem in der Dritten Welt.
Europarl v8

The receiver was manifestly unable in November 1999 to enter into a long-term commitment for a takeover of the assets as he did not have the agreement of the creditors’ meeting.
Offenbar konnte der Konkursverwalter im November 1999 keine langfristige Festlegung für die Übernahme der Vermögenswerte vereinbaren, da er hierzu nicht die Zustimmung der Gläubigerversammlung hatte.
DGT v2019

Here I have to say that I am sceptical with regard to declarations from Argentina and Kazakhstan signalling their willingness to enter into a binding commitment at the Fifth Conference of the Parties.
An dieser Stelle möchte ich anmerken, daß ich den Erklärungen Argentiniens und Kasachstans, sie würden sich auf der fünften Konferenz der Vertragsparteien zu einem verbindlichen Ziel verpflichten, skeptisch gegenüberstehe.
Europarl v8

Although an IIA may have certain binding legal effects in so far as its contents express the desire of the three institutions to enter into a binding commitment towards each other, this instrument cannot be used to adopt legislative or even supra-legislative rules.
Obwohl eine interinstitutionelle Vereinbarung in bestimmtem Umfang insofern rechtsverbindlich sein kann, als es den Wunsch der drei Organe zum Ausdruck bringt, eine gegenseitig verbindliche Verpflichtung einzugehen, kann dieses Instrument nicht zur Verabschiedung von gesetzlichen oder sogar über dem Gesetz stehenden Regelungen eingesetzt werden.
Europarl v8

With a view to payment by bank credit transfer or post office giro, authorising officers may enter into a commitment vis?à?vis a third party on behalf of their institution only if that third party has provided the documentation required for its entry in the ledger.
Bei Bank- oder Postüberweisungen können die Anweisungsbefugten nur dann im Namen ihres Organs eine Verpflichtung gegenüber einem Dritten eingehen, wenn dieser die erforderlichen Unterlagen für die Eintragung in die vorgenannte Datei beibringt.
TildeMODEL v2018

The French authorities did not provide any information showing that a prudent independent investor would be prepared to enter into a firm commitment to provide an own contribution and a loan to exercise the option under the same conditions as those proposed by the SNCF.
Die französischen Behörden haben keine Angaben zum Nachweis dafür vorgelegt, dass ein interessierter und unabhängiger Kapitalanleger bereit wäre, sich verbindlich für die Bereitstellung einer Eigenleistung und eines Darlehens für die Ausübung der Option unter denselben Bedingungen wie die von der SNCF angebotenen zu verpflichten.
DGT v2019

With a view to payment by bank credit transfer, authorising officers may enter into a commitment towards a third party on behalf of their institution only if that third party has provided the documentation required for its entry in the file.
Im Hinblick auf eine Zahlung im Wege der Überweisung können die Anweisungsbefugten nur dann eine Verpflichtung im Namen ihres Organs gegenüber einem Dritten eingehen, wenn dieser ihnen die erforderlichen Unterlagen für die Aufnahme in die Datei übermittelt hat.
DGT v2019

In the case of humanitarian aid operations, civil protection operations and crisis management aid, the obligation set out in paragraph 1 shall not apply if efficient delivery of the Union's intervention requiresthat the Union enter into a legal commitment with third parties immediately and prior booking of the individual budgetary commitment is not possible.
Die Pflicht nach Absatz 1 findet keine Anwendung bei Maßnahmen der humanitären Hilfe, Katastrophenschutzeinsätzen und Hilfen zur Krisenbewältigung, wenn die wirksame Ausführung der Tätigkeit der Union den unverzügliche Eingang einer rechtlichen Verpflichtung durch die Union voraussetzt und es nicht möglich ist, die Einzelmittelbindung vorab zu verbuchen.
DGT v2019

Some companies and sectoral associations draw up codes of conduct in which they undertake to respect or promote social and ethical standards or enter into a specific social commitment.
Manche Unternehmen und Branchenverbände formulieren Verhaltenskodizes, in denen sie sich zur Einhaltung oder Förderung sozialpolitischer und ethischer Standards oder zu einem bestimmten gesellschaftlichen Engagement verpflichten.
TildeMODEL v2018

The Associated States in eastern Europe should also enter into a binding commitment to respect EC rules on subsidies unreservedly.
Zugleich sollten die östlichen Vertragspartner zusichern, sich vorbehaltlos an die Subventionsdisziplin der Europäischen Gemeinschaft zu halten.
TildeMODEL v2018

The Economic and Social Committee of the European Community urges the Copenhagen Summit of Heads of State and Government to enter into a clear commitment to coordinate their efforts and act urgently in implementing the economic policies necessary to bring about a rapid turn about in the current economic and social situation.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuß der Europäischen Gemeinschaft fordert die auf dem Kopenhagener Gipfeltreffen versammelten Staatsund Regierungschefs nachdrücklich auf, klare Verpflichtungen einzugehen, damit die Wirtschaftspolitiken, die für eine baldige Tendenzwende in der gegenwärtigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung erforderlich sind, in koordinierter Form und unverzüglich durchgeführt werden.
EUbookshop v2

Moreover, it is also intended to encourage vo cational training players to enter into a commitment to uphold these quality standards in the programmes they deliver and thus guarantee training routes consistent with national and European objectives and standards.
Außerdem sollen die Akteure dazu motiviert werden, sich für die Umsetzung dieser Qualitätskriterien in der Berufsbildungsarbeit einzusetzen, um einheitliche Ausbildungswege zu ge währleisten, die den nationalen und europäischen Zielsetzungen und Standards entsprechen.
EUbookshop v2

It restricts competition, both within the Yves Saint Laurent brand and between it and other competing brands, since it has the effect, on the one hand, of restricting access to the Yves Saint Laurent Parfums distribution network to resellers who are able to enter into such a commitment and, on the other, of obliging authorized retailers to devote a significant proportion of their activities to selling the contract products.
Der Wettbewerb wird dadurch eingeschränkt, sowohl innerhalb der Marke Yves Saint Laurent wie zwischen dieser Marke und anderen konkurrierenden Marken, und dies insoweit, als der Zugang zum Vertriebsnetz von Yves Saint Laurent Parfums allein solchen Händlern vorbehalten bleibt, die in der Lage sind, eine derartige Verpflichtung zu übernehmen, und die Vertragshändler gezwungen werden, einen großen Teil ihrer Anstrengungen auf den Verkauf der Vertragsprodukte zu verwenden.
EUbookshop v2

It restricts competition, both within the Givenchy brand and between it and other competing brands, since it has the effect, on the one hand, of restricting access to the Givenchy distribution network to resellers who are able to enter into such a commitment and, on the other, of obliging authorized retailers to devote a significant proportion of their activities to selling the contract products.
Der Wettbewerb wird dadurch sowohl innerhalb der Marke Givenchy wie zwischen dieser Marke und anderen konkurrierenden Marken eingeschränkt, und zwar insoweit, als der Zugang zum Vertriebsnetz von Givenchy allein solchen Händlern vorbehalten bleibt, die in der Lage sind, eine derartige Verpflichtung zu über nehmen, und die Vertragshändler gezwungen werden, einen großen Teil ihrer Anstrengungen auf den Verkauf der Vertragsprodukte zu verwenden.
EUbookshop v2