Translation of "Enter into effect" in German

The directive will not enter into effect until 2003.
Erst 2003 tritt die Richtlinie in Kraft.
Europarl v8

That aspect, therefore, will enter into effect at the same time as the rest of the scheme.
Dieser Aspekt tritt also gleichzeitig mit den übrigen Teilen der Regelung in Kraft.
Europarl v8

The Kyoto Protocol will be able to enter into effect 90 days later.
Neunzig Tage später kann das Kyoto-Protokoll in Kraft treten.
Europarl v8

These new agreements are to enter into effect as of January 2008.
Diese neuen Abkommen sollen im Januar 2008 in Kraft treten.
Europarl v8

This decision will enter into effect on the date of its adoption.
Dieser Beschluss wird am Tag seiner Annahme wirksam.
DGT v2019

Any changes in the CIRRs shall enter into effect on the 15th day after the end of each month.
Die geänderten CIRR treten am fünfzehnten Tag nach Monatsende in Kraft.
DGT v2019

Any changes in the CIRRs shall enter into effect on the fifteenth day after the end of each month.
Die geänderten CIRR treten am fünfzehnten Tag nach Monatsende in Kraft.
DGT v2019

Any changes in interest rates shall enter into effect on the fifteenth day after the end of each month.
Die geänderten Zinssätze treten am fünfzehnten Tag nach Monatsende in Kraft.
TildeMODEL v2018

The decision is scheduled to enter into force with effect from 1 January 1997.
Diese Entscheidung tritt am 1. Januar 1997 in Kraft.
TildeMODEL v2018

This requirement should enter into effect in 2005 at the latest.
Diese Verpflichtung dürfte spätestens im Jahr 2005 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

The repeal will enter into effect in October 2008.
Die Aufhebung soll im Oktober 2008 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

This decision shall enter into force with effect from 13 March 1979.
Dieser Beschluß tritt am 13. März 1979 in Kraft.
EUbookshop v2

The new General Data Protection Regulation in the European Union will enter into effect in 2018.
In der Europäischen Union tritt im Jahr 2018 die neue Datenschutz-Grundverordnung in Kraft.
ParaCrawl v7.1

This new regulation will enter into effect as of 1 September 2019.
Diese neue Regelung tritt ab dem 1. September 2019 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The changes will enter into effect as of 1 July 2012.
Die Änderungen treten mit 1. Juli 2012 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

The changes to the previous concept of ministry are to enter into effect as of Pentecost 2019.
Die Änderungen zum bisherigen Amtsverständnis sollen ab Pfingsten 2019 in Kraft treten.
ParaCrawl v7.1

The capital increase will enter into effect on 1 January 2003.
Die Kapitalerhöhung wird zum 1. Januar 2003 wirksam werden.
ParaCrawl v7.1

The Contract shall enter into effect upon its conclusion and be concluded for an unlimited period of time.
Der Vertrag tritt mit seinem Abschluss in Kraft und wird für unbegrenzte Zeit geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Solvency II is thus likely to enter into effect in the European Union on 31 October 2012.
Damit wird Solvency II voraussichtlich am 31. Oktober 2012 in der Europäischen Union in Kraft treten.
ParaCrawl v7.1

It will enter into effect once at least 30 countries have ratified it.
Das Übereinkommen tritt in Kraft, wenn es von mindestens 30 Staaten ratifiziert worden ist.
ParaCrawl v7.1

Since the Council' s stance is so close to that of Parliament, I would recommend swift action, not tabling any amendments and approving the common position now so that, by the end of next year, the directive can enter into effect.
Da der Rat den Vorstellungen des Parlaments weit entgegenkommt, empfehle ich, daß wir rasch handeln, keine weiteren Änderungsanträge einreichen und den Gemeinsamen Standpunkt jetzt billigen, damit die Richtlinie Ende nächsten Jahres in Kraft treten kann.
Europarl v8