Translation of "Entire time" in German

You cannot do that if you are working the entire time.
Das kann man nicht, wenn man die ganze Zeit arbeitet.
Europarl v8

Five soldiers filmed the entire time.
Fünf Soldaten filmten die ganze Zeit.
TED2020 v1

He had held fast during the entire time to wood planks and barrels.
Er hatte sich während der gesamten Zeit an Holzplanken und Fässern festgeklammert.
Wikipedia v1.0

No wonder it has become such an icon for the entire time period.
Kein Wunder, dass es das Symbol einer ganze Ära wurde.
TED2020 v1

The team should ensure self-sufficiency during the entire deployment time.
Das Team sollte während des gesamten Einsatzes autark sein.
DGT v2019

A risk assessment should always consider the entire life time of a product.
Eine Risikobewertung sollte immer die gesamte Lebensdauer eines Produkts einbeziehen.
DGT v2019

She stalked me the entire time I was in Rosewood.
Sie hat mich während meines Aufenthalts in Rosewood die ganze Zeit verfolgt.
OpenSubtitles v2018

I had a hood over my head almost the entire time.
Ich hatte fast die ganze Zeit eine Kapuze über meinem Kopf.
OpenSubtitles v2018

Andy's working for Darhk, has been the entire time.
Andy hat die ganze Zeit mit Darhk zusammengearbeitet.
OpenSubtitles v2018

The one bloody thing you've wanted this entire time.
Das wolltest du doch die ganze Zeit, verdammt.
OpenSubtitles v2018

Because that's what I've been protecting her from this entire time, that memory.
Denn davor habe ich sie die ganze Zeit beschützt.
OpenSubtitles v2018

That was the scariest thing that's happened to me the entire time I've been here.
Das war das Beängstigendste, was mir in der ganzen Zeit hier passierte.
OpenSubtitles v2018

I wasn't there the entire time.
Ich war nicht die ganze Zeit vor Ort.
OpenSubtitles v2018

The entire time I worked with your father and his machine,
Während der ganzen Arbeit mit deinem Vater war ich der Energie ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018

Though I have been a willing guest this entire time.
Obwohl ich die ganze Zeit ein gewillter Gast gewesen bin.
OpenSubtitles v2018

You were with me the entire time!
Du warst die ganze Zeit bei mir!
OpenSubtitles v2018

What do you think Baal's been doing to Ash this entire time he's been missing?
Was hat Baal wohl die ganze Zeit mit Ash gemacht?
OpenSubtitles v2018

I was at a dinner the entire time.
Ich war die ganze Zeit beim Abendessen.
OpenSubtitles v2018

The blindfold stays on the entire time.
Die Augenblende bleibt die ganze Zeit auf.
OpenSubtitles v2018

So, that could have been the plan the entire time.
Vielleicht war das die ganze Zeit ihr Plan.
OpenSubtitles v2018