Translation of "Entirely new" in German

This technology itself can create entirely new jobs.
Es können gerade durch diese Technologie völlig neue Arbeitsplätze entstehen.
Europarl v8

The creation of an entirely new external service is a major undertaking.
Die Bildung eines vollkommen neuen Auswärtigen Dienstes ist ein wichtiges Unterfangen.
Europarl v8

It is an entirely new area of activity.
Das ist ein völlig neues Gebiet.
Europarl v8

I believe that entirely new dimensions are possible in this area.
Ich glaube, daß in diesem Bereich völlig neue Dimensionen möglich sind.
Europarl v8

Combining these two areas with each other naturally opens up entirely new possibilities.
Diese beiden Bereiche miteinander kombiniert eröffnen natürlich völlig neue Möglichkeiten.
Europarl v8

You invented entirely new rules on compensation.
Da haben Sie eine Vergütungsregelung völlig neu erfunden.
Europarl v8

This experience should be the main premise behind an entirely new reform of the Treaty system.
Diese Erfahrung sollte den Hauptausgangspunkt für eine vollkommen neue Reform des Vertragswerks bilden.
Europarl v8

This also opens up entirely new perspectives for the coming year.
Das gibt ganz neue Perspektiven auch im kommenden Jahr.
Europarl v8

The plant’s difficulties, in other words, are not entirely new.
Die Schwierigkeiten des Werkes sind also nicht ganz neu.
Europarl v8

Now, what we're doing, it's not entirely new.
Also, was wir gerade machen, ist nicht komplett neu.
TED2020 v1

The collaboration of the United Nations with the private sector is not entirely new.
Die Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit dem Privatsektor ist nicht ganz neu.
MultiUN v1

These are the building blocks of an entirely new operating system for our businesses.
Dies sind die Bausteine eines völlig neuen Betriebssystems für unsere Geschäfte.
TED2013 v1.1

Well, it's here that life introduces an entirely new trick.
Nun hier stellt Leben einen komplett neuen Trick vor.
TED2013 v1.1

The Agency will receive entirely new responsibilities in the field of paediatric medicines.
Die Agentur wird künftig völlig neue Aufgaben auf dem Gebiet der Kinderarzneimittel erhalten.
ELRC_2682 v1

The result is an entirely new geopolitical model--the country as corporation.
Das Ergebnis ist ein völlig neues geopolitisches Modell - ein Land als Unternehmen.
News-Commentary v14

Or Britain could create an entirely new model for itself.
Oder das Land könnte ein völlig neues Modell für sich entwickeln.
News-Commentary v14

Investing in an ICO is thought of as an entirely new inspiration.
Das Investieren in ein ICO wird als völlig neue Inspiration angesehen.
News-Commentary v14

To address that shortcoming, an entirely new approach may be needed.
Um dieses Manko zu beheben, bedarf es möglicherweise eines neuen Ansatzes.
News-Commentary v14

However, the Committee believes there is no justification to create an entirely new class of social insurance or maternity cover arrangements.
Der Ausschuss hält diese komplett neuartigen Sozialversicherungs- und Mutterschaftsleistungen jedoch nicht für gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018