Translation of "Entitlement to work" in German

In principle, mothers and fathers on parental leave have an entitlement to part-time work.
Grundsätzlich haben Mütter und Väter in Elternzeit einen Anspruch auf Teilzeitarbeit.
ParaCrawl v7.1

Both will be free to choose whom they want to work for them, and they will be able to use unorganised and underpaid labour for loading and unloading ships, rather than use well-trained port workers who, through agreements, have secured their entitlement to the work and to proper conditions.
Beide können frei entscheiden, wen sie beschäftigen wollen, und sie können nicht organisierte und unterbezahlte Arbeitskräfte einsetzen, um die Schiffe zu beladen oder die Ladung zu löschen, anstatt gut ausgebildete Hafenarbeiter zu beschäftigen, deren Recht auf Arbeit und geordnete Verhältnisse vertraglich gesichert ist.
Europarl v8

Before, workers who had already been living for some time in the Federal Republic of Germany often lost their entitlement to a work permit in similar ci rcumstances.
Bisher war es so, daß in solchen FälLen oft Arbeitnehmer, die schon sehr lange in der Bundesrepublik lebten, ihren Rechtsanspruch auf die Arbeitserlaubnis verloren haben.
EUbookshop v2

Before the national court, Ms Kutz-Bauer claimed that the refusal to recognise her entitlement to parttime work for older employees constituted indirect discrimination on grounds of sex, contrary to Directive 76/207.
Vor dem vorlegenden Gericht macht die Klägerin geltend, die Verneinung ihres Anspruchs auf Altersteilzeitarbeit stelle eine mittelbare Diskriminierung aufgrund des Geschlechts dar, die gegen die Richtlinie 76/207 verstoße.
EUbookshop v2

In return for this entitlement to back to work allowance, other travel and training allowances and a professional skills analysis, an in-depth skills analysis and the training measures set out in the personal action plan, the job seeker has a number of obligations.
Nach der neuen Regelung ändern sich die im Rahmen der sozialen Sicherung für unterhaltsberechtigte Kinder unter 18 Jahren vorgesehenen Geldleistungen (alle an deren Geldleistungen werden jedes Jahr automatisch angepasst) und ferner der durch die Familien leistungen gewährte Schutz,da zwei neue Leistungen eingeführt wurden, die in Form von ein maligen Zahlungen anlässlich der Geburt eines dritten und jedes weiteren Kindes sowie bei Mehr lingsgeburten gewährt werden.
EUbookshop v2

Particularly important inthis respect is: access to training, entitlement to work-related insurance schemes such ashealth care or employment services and entitlement to social protection including thetransferability of social protection rights.
Besonders wichtig ist hier: der Zugang zur Ausbildung, der Anspruch aufarbeitsbezogene Versicherungen wie Kranken- oder Beschäftigungsversicherung und das Recht auf Sozialschutz einschließlich der Übertragbarkeit entsprechender Ansprüche.
EUbookshop v2

Issues covered in the agreements range from the creation of parttime jobs, to an improvement in the availability of 'high-skilled/qualified' parttime work, to an entitlement to parttime work or flexible working hours, the equal treatment of part-timers, provisions for a return to fulltime work, to flexibility of working-time arrangements, and a linkage of working time organization to family needs.
Behandelt werden Themen wie die Schaffung von Teilzeitarbeitsplätzen, die Verbesserung des Angebots an „(hoch-)qualifizierter" Teilzeitarbeit, der Anspruch auf Teilzeitarbeit oder flexible Arbeitszeit, die Gleichbehandlung von Teilzeitbeschäftigten, die Rückkehr in ein Vollzeit arbeitsverhältnis, die Flexibilität von Arbeitszeitregelungen und die Abstimmung der Arbeitszeitgestaltung auf familiäre Bedürfnisse.
EUbookshop v2

I rise to speak not on behalf of Mr McMahon or myself, but on behalf of the thousands of individuals who are kept on some secret files somewhere and whose entitlement to work is being denied.
Ich ergreife das Wort, nicht um für Herrn McMahon oder für mich selbst, sondern um für die Tausenden von Personen zu sprechen, deren Daten irgendwo in geheimen Dateien gespeichert sind und denen das Recht auf Arbeit vorenthalten wird.
EUbookshop v2

While the wording of the federal provision limits the entitlement to work-free time to one Saturday per calendar month, it does not objectively determine this to be the final mandatory regulation of working hours.
Die bundesgesetzliche Norm beschränkt nach ihrem Wortlaut den Freistellungsanspruch auf einen Samstag im Kalendermonat, legt aber objektiv nicht fest, dass dies als abschließende, zwingende Arbeitszeitregelung zu verstehen ist.
ParaCrawl v7.1

The provision does not indicate that the entitlement to work-free time is to be specifically limited to one Saturday.
Ein Anhaltspunkt, dass der Freistellungsanspruch auf genau einen Samstag begrenzt sein soll, ist der Regelung nicht zu entnehmen.
ParaCrawl v7.1

Our mission is to support women in the realisation of their entitlement to fulfilling work, an independent life and personal development.
Ziel unserer gesamten Arbeit ist es, Frauen bei der Verwirklichung ihrer Ansprüche auf sinnerfüllte Arbeit, eigenständige Existenzsicherung und persönliche Entwicklung zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

While some schools and businesses close on that day, you have no automatic entitlement to time off work on that day.
Während manche Schulen und Unternehmen an diesem Tag schließen, haben Sie an diesem Tag keinen automatischen Anspruch auf Arbeitszeit.
ParaCrawl v7.1

Citizens of the new Member States of the Union are only entitled to work in three countries of the old Fifteen.
Bürger der neuen EU-Mitgliedstaaten dürfen nur in drei der fünfzehn alten Mitgliedstaaten arbeiten.
Europarl v8

PWD are entitled to work just like anyone else.
Die MmB haben das gleiche Recht auf Arbeit wie alle anderen Personen.
TildeMODEL v2018

They want to entitle certain customers to work on single Assets on the Internet.
Sie wollen bestimmte Kunden berechtigen, einzelne Assets über das Internet zu bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

The Coach is entitled to work for other clients as well.
Der Coach ist berechtigt, auch für andere Auftraggeber tätig zu werden.
CCAligned v1

Legislation gives various entitlements to leave from work.
Die Gesetzgebung gibt verschiedene Ansprüche auf Urlaub von der Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Orderer is entitled to undertake such work with supplier‘s consent.
Er ist zur Eigenvornahme solcher Arbeiten mit der Zustimmung des Lieferers berechtigt.
ParaCrawl v7.1

An entity has 100 employees, who are each entitled to five working days of paid sick leave for each year.
Ein Unternehmen beschäftigt 100 Mitarbeiter, die jeweils Anspruch auf fünf bezahlte Krankheitstage pro Jahr haben.
DGT v2019

Given the age structure of the workforce as a whole, 720employees will be entitled to work parttime on account oftheir age between now and the year 2004.
Aufgrund der Altersstruktur der Gesamtbelegschaft haben bis zum Jahr 2004 insgesamt 720 Beschäftigte Anspruch auf Al­tersteilzeit.
EUbookshop v2

Workers with one or more children less than 12 years of age are entitled to work reduced or flexible hours.
Kind oder mehreren Kindern unter 12 Jahren haben Anspruch auf verkürzte oder flexible Arbeitszeit.
EUbookshop v2

Those who start in a job after 30 October are entitled to six working days' holiday.
Diejenigen, die nach dem 30. Oktober beginnen, haben Anspruch auf sechs Werktage Urlaub.
ParaCrawl v7.1

Various entitlements to leave from work include (but are not limited to):
Verschiedene Anwartschaften, von der Arbeit zu gehen, beinhalten (sind aber nicht beschränkt auf):
ParaCrawl v7.1

If my family joins me in my new country, will they be entitled to work there too?
Wenn mir meine Familienangehörigen in mein neues Aufenthaltsland folgen, dürfen sie dann auch dort arbeiten?
ParaCrawl v7.1