Translation of "Entry of goods" in German

Customs authorities will refuse any entry of goods without an EORI number.
Die Zollbehörden verweigern jegliche Einfuhr von Waren ohne Angabe einer EORI-Nummer.
ParaCrawl v7.1

These are all the other obstacles to the entry of foreign goods.
Diese sind auch alle anderen Hindernisse für die Einreise von ausländischen Waren.
ParaCrawl v7.1

Nothing in paragraphs 8.1 and 8.2 shall affect the right of a Member to examine, detain, seize, confiscate or refuse entry of goods, or to carry out post-clearance audits, including in connection with the use of risk management systems.
Die Absätze 8.1 und 8.2 lassen das Recht eines Mitglieds unberührt, Waren zu untersuchen, zurückzuhalten, zu beschlagnahmen, einzuziehen oder deren Eingang zu verweigern oder nachträgliche Prüfungen, einschließlich im Zusammenhang mit dem Einsatz von Risikomanagementsystemen, durchzuführen.
DGT v2019

These controls shall be carried out at an appropriate place, including the point of entry of the goods into one of the territories referred to in Annex I, the point of release for free circulation, warehouses, the premises of the importing feed and food business operator, or other points of the feed and food chain.
Diese Kontrollen werden an einem geeigneten Ort durchgeführt, einschließlich des Ortes der Einfuhr der Waren in eines der in Anhang I dieser Verordnung genannten Gebiete, ferner am Ort der Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, in Lagerhäusern, in den Räumlichkeiten des einführenden Futtermittel- und Lebensmittelunternehmers oder an anderen Stellen der Futtermittel- und Lebensmittelkette.
DGT v2019

Going by the experience, also, of the United States, which has already passed certain laws prohibiting the import of Chinese goods produced in the Laogai, Europe can and should do everything possible to prevent the entry of goods produced wholly or partially by forced labour.
Gemäß den Erfahrungen der USA, die bereits gewisse Gesetze erlassen haben, die den Import von chinesischen Gütern aus den Laogai verbieten, sollte auch Europa alles Mögliche unternehmen, um die Einfuhr von Gütern zu verhindern, die entweder vollständig oder teilweise in Zwangsarbeit hergestellt wurden.
Europarl v8

Commercial policy measures provided for in Community acts shall be applicable to non-Community goods placed in a free zone or free warehouse only to the extent that they refer to the entry of goods into the customs territory of the Community.
Handelspolitische Maßnahmen, die in Rechtsakten der Gemeinschaft vorgesehen sind, gelten für Nichtgemeinschaftswaren, die in eine Freizone oder ein Freilager verbracht werden, nur, wenn sich diese Maßnahmen auf das Verbringen von Waren in das Zollgebiet der Gemeinschaft beziehen.
JRC-Acquis v3.0

Where that analysis provides reasonable grounds for the customs authorities to consider that the entry of the goods into the customs territory of the Union would pose such a serious threat to security and safety that immediate action is required, the customs authorities shall notify the person who lodged the entry summary declaration, and, where that person is different from the carrier, inform the carrier provided that the carrier has access to the electronic system referred to in Article 182 of this Regulation, that the goods are not to be loaded.
Die Zollbehörden teilen derjenigen Person, die Änderungen von Angaben der summarischen Eingangsanmeldung eingereicht hat, umgehend mit, ob sie diese Änderungen registrieren oder ablehnen.
DGT v2019

In order to support and ensure the customs formalities related to the entry of goods with regard to safety and security of the Union and its citizens and to ensure that customs supervision begins at the appropriate time and is duly performed prior to the deployment of the Notification of Arrival, Presentation Notification and Temporary Storage systems, alternative means for exchange and storage of information should be laid down to govern notification of arrival, diversion notification, presentation notification, and temporary storage.
Um die Zollförmlichkeiten im Zusammenhang mit dem Eingang von Waren mit Blick auf die Sicherheit der Union sowie ihrer Bürgerinnen und Bürger zu unterstützen und sicherzustellen und um zu gewährleisten, dass die zollamtliche Überwachung zum richtigen Zeitpunkt beginnt und ordnungsgemäß vor der Inbetriebnahme des Systems für die Ankunftsmeldung, Gestellungsmitteilung und vorübergehende Verwahrung durchgeführt wird, sollten alternative Mittel zum Austausch und zur Speicherung von Informationen festgelegt werden, die Ankunftsmeldungen, Umleitungsmeldungen, Gestellungsmitteilungen und die vorübergehende Verwahrung betreffen.
DGT v2019

An authorisation for transit of goods listed in Annex II shall be granted by the competent authority of the Member State where the natural or legal person, entity or body transporting the goods within the customs territory of the Union is resident or established, as listed in Annex I. If that person, entity or body is not resident or established in a Member State, an authorisation shall be granted by the competent authority of the Member State in which the entry of goods into the customs territory of the Union takes place.
Wenn diese Person, Organisation oder Einrichtung nicht in einem Mitgliedstaat ansässig oder niedergelassen ist, wird die Genehmigung durch die zuständige Behörde des Mitgliedstaats erteilt, in dem die Güter in das Zollgebiet der Union verbracht werden.
DGT v2019

The formalities laid down by the Community customs provisions for the importation of goods into the customs territory of the Community shall apply mutatis mutandis to the entry of excise goods into the Community from a territory referred to in Article 5(2).
Auf das Verbringen verbrauchsteuerpflichtiger Waren aus einem der in Artikel 5 Absatz 2 aufgeführten Gebiete in die Gemeinschaft sind die in den gemeinschaftlichen Zollvorschriften vorgesehenen Formalitäten bei der Einfuhr von Waren in das Zollgebiet der Gemeinschaft entsprechend anzuwenden.
TildeMODEL v2018

To this effect, it should be permissible for trade mark proprietors to prevent the entry of infringing goods and their placement in all customs situations, including, in particular transit, transhipment, warehousing, free zones, temporary storage, inward processing or temporary admission, also when such goods are not intended to be placed on the market of the Member State concerned.
Hierzu sollte es für Markeninhaber erlaubt sein, die Einfuhr rechtsverletzender Waren und ihre Überführung in alle zollrechtlichen Situationen, einschließlich insbesondere Durchfuhr, Umladung, Lagerung, Freizonen, vorübergehende Verwahrung, aktive Veredelung oder vorübergehende Verwendung, zu verhindern, und zwar auch dann, wenn diese Waren nicht dazu bestimmt sind, in dem betreffenden Mitgliedstaat in Verkehr gebracht zu werden.
DGT v2019

In order to ensure that animals and goods entering the Union from third countries comply with all the requirements laid down in Union agri-food chain legislation or with requirements considered equivalent, in addition to the requirements established by Union rules on protective measures against pests of plants, Union rules laying down animal health requirements and Union rules laying down specific hygiene rules for food of animal origin to ensure that the requirements laid down in Union agri-food chain legislation in relation to phytosanitary and veterinary concerns are met, the Commission should be allowed to establish conditions for the entry of animals and goods into the Union to the extent necessary to ensure that those animals and goods comply with all relevant requirements of Union agri-food chain legislation or equivalent requirements.
Damit die Tiere und Waren, die aus Drittländern in die Union verbracht werden, allen Unionsvorschriften zur Lebensmittelkette oder gleichwertigen Anforderungen genügen — zusätzlich zu den Anforderungen in den Unionsvorschriften über Maßnahmen zum Schutz vor Pflanzenschädlingen, in den Unionsvorschriften über die Anforderungen an die Tiergesundheit und in den Unionsvorschriften mit besonderen Hygienebestimmungen für Lebensmittel tierischen Ursprungs, mit denen sichergestellt werden soll, dass die Anforderungen in den Unionsvorschriften zur Lebensmittelkette betreffend die Gesundheit von Pflanzen und Tieren erfüllt werden –, sollte die Kommission befugt sein, Bedingungen für den Eingang von Tieren und Waren in die Union insoweit festzulegen, wie dies erforderlich ist, um zu gewährleisten, dass diese Tiere und Waren allen einschlägigen Anforderungen der Unionsvorschriften zur Lebensmittelkette oder gleichwertigen Anforderungen genügen.
DGT v2019

In order to ensure that Council Regulation (EC) No 515/97 [2] covers all possible movements of goods in relation to the customs territory of the Union, it is appropriate to clarify the definitions of ‘customs legislation’ and ‘carriers’ with regard to the concepts of entry and exit of goods.
Um sicherzustellen, dass durch die Verordnung (EG) Nr. 515/97 des Rates [2] sämtliche möglichen Warenbewegungen in Verbindung mit dem Zollgebiet der Union erfasst werden, sollten die Definitionen des Begriffs „Zollregelung“ und des Begriffs „Beförderer“ im Zusammenhang mit dem Eingang bzw. dem Ausgang von Waren präzisiert werden.
DGT v2019

To this effect, it should be permissible for EU trade mark proprietors to prevent the entry of infringing goods and their placement in all customs situations, including transit, transhipment, warehousing, free zones, temporary storage, inward processing or temporary admission, also when such goods are not intended to be placed on the market of the Union.
Hierzu sollte es für Inhaber von Unionsmarken erlaubt sein, die Einfuhr rechtsverletzender Waren und ihre Überführung in alle zollrechtlichen Situationen, einschließlich Durchfuhr, Umladung, Lagerung, Freizonen, vorübergehender Verwahrung, aktiver Veredelung oder vorübergehender Verwendung, zu verhindern, und zwar auch dann, wenn diese Waren nicht dazu bestimmt sind, in der Union in Verkehr gebracht zu werden.
DGT v2019

This leads the Committee to wonder whether the Community will be able to accept for much longer a situation where GATT provisions, and the rules on free competition underlying GATT, remain applicable to countries which do not respect human rights, which prevent or hamper the entry of goods and services from EU Member States, which do not have social security for workers, which do not apply minimum environmental standards, and where the strong economic growth caused by this behaviour does not lead to a significantly higher standard of living for their peoples.
Daher wirft der Ausschuß die Frage auf, ob die Gemeinschaft noch lange die Anwen­dung der GATT-Regeln und ihren Grundgedanken, den freien Wettbewerb, hinnehmen kann, wenn es um Staaten geht, die die Menschenrechte nicht achten, die Einfuhr von Waren oder Dienst­leistungen aus EU-Mitgliedstaaten be- oder verhindern, keine Sozialversicherung für Arbeitnehmer kennen oder die Mindestvorschriften des Umweltschutzes nicht anwenden, wobei das starke Wirt­schafts­wachstum, das sie aufgrund dieses Verhaltens erzielen können, im übrigen nicht einmal zu einer wesentlichen Verbesserung des Lebensstandards ihrer Bevölkerung führt.
TildeMODEL v2018

Under the temporary admission procedure non-Community goods may be used in the customs territory of the Community, with total or partial relief from import duties, and excise duties as provided for under the excise provisions in force, without being subject to commercial policy measures, in so far as they do not apply to the entry or exit of goods into or from the customs territory of the Community.
Im Verfahren der vorübergehenden Verwendung können Nichtgemeinschaftswaren im Zollgebiet der Gemeinschaft unter vollständiger oder teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben und von den Verbrauchsteuern nach dem geltenden Verbrauchsteuerrecht verwendet werden, ohne dass sie handelspolitischen Maßnahmen unterliegen, soweit diese nicht für den Eingang oder den Ausgang von Waren in das oder aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft gelten.
TildeMODEL v2018

In this case, entry of the goods in the records of the approved exporter shall be equivalent to release.’
Die Anschreibung der Waren in der Buchführung des zugelassenen Ausführers gilt in diesem Fall als Überlassung.“.
DGT v2019

Where the arrangement referred to in the first subparagraph is used, entry of the goods in the records shall be deemed to be release for export and exit.’;
Findet das Vorgehen gemäß Unterabsatz 1 Anwendung, so gilt die Anschreibung der Waren in der Buchführung als Überlassung zur Ausfuhr und zum Ausgang.“
DGT v2019

Where an export declaration is accepted in the Member State in which the victualling warehouse is located, the competent customs authorities shall, on the entry of the goods into the victualling warehouse, endorse the national document used to obtain advance payment of the refund with a statement to the effect that the products comply with Article 37.
Ist die Ausfuhranmeldung in dem Mitgliedstaat angenommen worden, in dem sich das Vorratslager befindet, so vermerkt die zuständige Zollstelle bei der Einlagerung in dem einzelstaatlichen Dokument, das zur Erlangung der Erstattungsvorauszahlung dient, dass sich die Erzeugnisse im Verfahren gemäß Artikel 37 befinden.
DGT v2019