Translation of "Equally" in German

I am sure that it is equally warmly welcomed by this Parliament.
Ich bin sicher, dass auch das Parlament diese Freude teilt.
Europarl v8

There are two equally important conclusions to this statement in the UN Charter.
Aus dieser Aussage in der UN-Charta ergeben sich zwei gleich wichtige Folgerungen.
Europarl v8

Equally you cannot with impunity shout 'fire' in a cinema.
Genauso darf man nicht ungestraft in einem Kino 'Feuer' rufen.
Europarl v8

The strengthening of supervision and regulation is equally necessary.
Die Stärkung der Überwachung und Reglementierung ist ebenso notwendig.
Europarl v8

This agreement serves two different, but equally important, purposes.
Diese Einigung dient zwei unterschiedlichen, aber gleich wichtigen Zielen.
Europarl v8

A single agricultural policy is equally inappropriate for all 27 Member States.
Eine einzige Agrarpolitik ist gleichermaßen ungeeignet für alle 27 Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This was based on the notion that all investors should be treated equally.
Dies beruht auf der Auffassung, dass alle Anleger gleich behandelt werden sollten.
Europarl v8

We cannot process petitions equally fast in all languages.
Wir können Petitionen nicht in allen Sprachen gleich schnell bearbeiten.
Europarl v8

Freedom of religion and conscience must apply to everyone equally.
Religions- und Gewissensfreiheit muss für alle gleichermaßen gelten.
Europarl v8

Moreover, the Single Market should benefit all enterprises equally.
Darüber hinaus sollten alle Unternehmen gleichermaßen vom Binnenmarkt profitieren.
Europarl v8

It is equally important to safeguard policy coherence for development.
Es ist genauso wichtig, die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung sicherzustellen.
Europarl v8

We would be equally useful to the flood victims in Pakistan.
Wir würden den Überschwemmungsopfern in Pakistan damit ebenso gut helfen.
Europarl v8

It was equally a major blow to European solidarity and European togetherness.
Gleichermaßen war es ein empfindlicher Einschnitt für die europäische Solidarität und Zusammengehörigkeit.
Europarl v8

This applies equally to feeds and to meals.
Das gilt auch für Futtermittel und Mehle.
Europarl v8

We have to be equally serious.
Wir müssen das genauso ernsthaft betreiben.
Europarl v8

These areas are equally important aspects of economic and social stability.
Diese Aspekte sind für die wirtschaftliche und soziale Stabilität gleich wichtig.
Europarl v8

Equally, the Commission is to congratulated for its guidelines.
Ebenso ist die Kommission zu den von ihr erarbeiteten Leitlinien zu beglückwünschen.
Europarl v8

The Commission and Council, at least in the case in BSE, have entangled themselves equally in guilt.
Kommission und Rat haben sich zumindest im BSE-Fall genauso in Schuld verstrickt.
Europarl v8

This applies equally to any weakening or broadening of the scope of the directive.
Das trifft gleichermaßen auf jegliche Verwässerung oder Ausdehnung des Geltungsbereichs der Richtlinie zu.
Europarl v8