Translation of "Equiaxial" in German

Turbine blades are typically made as equiaxial, directionally solidified or single-crystal castings.
Turbinenschaufeln werden typischerweise als gleichachsige, ausgerichtet verfestigte oder Einzelkristall-Gussteile gefertigt.
EuroPat v2

This is because this part of the perforated rear wall has the same pressure conditions as the equiaxial loading opening.
Dieser Teil der gelochten Rückwand hat nämlich dieselben Druckverhältnisse wie die gleichachsige Beschickungsöffnung.
EuroPat v2

The free ends 13a, 14a of the two legs 13, 14 of mounting support 10 carry pipe connections 16, 17, which are approximately equiaxial to one another and whereof pipe connection 16 is connected via a gas supply hose 54b to an automatic lung 75, constructed in per se known manner, whilst pipe connection 17 is connected to a gas removal hose 55a, which leads to the surface of the water or to the inner area of a diving chamber (FIGS.
Die freien Enden 13a, 14a der beiden Schenkel 13,14 der Halterung 10 tragen Rohrstutzen 16,17, die etwa achsgleich zueinander angeordnet sind, und von denen der Rohrstutzen 16 über einen Gaszuführschlauch 54b mit einem in an sich bekannter Weise ausgebildeten Lungenautomat 75 und der Rohrstutzen 17 mit einem Gasabführschlauch 55a verbunden ist, der zur Wasseroberfläche oder zu einem Tauchkammerinnenraum führt (Fig.
EuroPat v2

For further simplifying the construction of the pump, the pump chamber is formed by a cup-shaped chamber body, which is preferably located entirely in the pressure chamber and/or is equiaxial with respect thereto and particularly as a separate part is aligned in position-fixed manner on the inner face of the pressure chamber.
Zur weiteren Vereinfachung der Ausbildung der Pumpe ist die Pumpenkammer durch einen napfförmigen Kammerkörper gebildet, der vorzugsweise vollständig in der Druckkammer und/oder achsgleich zu dieser liegt und insbesondere als gesonderter Teil lagestabil an der Innenfläche der Druckkammer ausgerichtet ist.
EuroPat v2

This ensures both an equiaxial automated stacking of the hotplates and an automated fitting of the hotplate in a hob or the like in simple manner.
Dadurch ist sowohl eine achsgleiche automatisierte Stapelung der Kochplatten als auch eine automatisierte Montage der Kochplatte in einer Herdmulde oder dgl. auf einfache Weise möglich.
EuroPat v2

To form the equiaxial rotary bearings 29, the supporting arms 28 are each mounted by means of a rotary journal 48 in a stationary cheek 49 of the machine stand 45.
Die Tragarme 28 sind zur Bildung der gleichachsi­gen Drehlager 29 jeweils mit einem Drehzapfen 48 in einer feststehenden Wange 49 des Maschinengestells 45 gelagert.
EuroPat v2

The rod part 3 is formed by an uninterrupted, smooth-surface rod portion with planar, and optionally chamfer-free, end faces 27, 28, whose one end face 27 is intended for equiaxial pressure engagement on the end face 14 of the abutment 4 and whose other end face 28 is intended to engage on a pressure point of the not shown snap switch, so that the rod part 3 is held in each position in axial clearance-free manner with a pretension exerted by the snap switch.
Der Stabteil 3 ist durch einen ununterbrochen durchgehend glattflächigen Stababschnitt mit ebenen und ggf. anfasungsfreien Endflächen 27, 28 gebildet, dessen eine Endfläche 27 zur achsgleichen Druckanlage an der Endfläche 14 des Widerlagers 4 und dessen andere Endfläche 28 zur Anlage an einem Druckpunkt des nicht näher dargestellten Schnappschalters so bestimmt ist, daß der Stabteil 3 in jeder Stellung axialspielfrei mit einer durch den Schnappschalter ausgeübten Vorspannung gehalten ist.
EuroPat v2

In the case of an equiaxial or concentric arrangement of switching member and segments, it is possible to couple one of the segments in each case with the switching member by means of at least one toggle joint.
Im Falle einer gleichachsigen oder konzentrischen Anordnung von Schaltteil und Segmenten ist es möglich, je eines der Segmente mittels wenigstens eines Kniehebelgelenkes mit dem Schaltteil zu koppeln.
EuroPat v2

In the vicinity of the annular clearance between circumferential casing 14 of chamber body 12 and pump casing 2, the return spring 33 equiaxial to the pump surrounds the chamber body 12 and in the connected zone surrounds the compression sleeve 26.
Im Bereich des Ringspaltes zwischen dem Mantel 14 des Kammerkörpers 12 und dem Pumpengehäuse 2 umgibt die achsgleich zur Pumpe liegende Rückstellfeder 33 den Kammerkörper 12, wie sie im anschließenden Bereich die Stauchhülse 26 umgibt.
EuroPat v2

In each stage 31 the plates 33 lie with their holes 68 congruent as well as equiaxial to one another and to an opening of a channel 35' provided in a connecting plate 35, which channel serves to carry off the sea water and is connected with a corresponding line 70.
In jeder Stufe 31 liegen die Platten 33 mit ihren Bohrungen 68 deckungsgleich sowie achsgleich zueinander und zu einer Öffnung eines in einer Anschlußplatte 35 vorgesehenen Kanals 35', der zum Abführen des Meerwassers dient und mit einer entsprechenden Leitung 70 verbunden ist.
EuroPat v2

A common housing bore may be provided for both supports, which by means of an insert is divided into two equiaxial housing bore parts.
Es kann für beide Träger eine gemeinsame Gehäusebohrung vorgesehen werden, die durch einen Einsatz in zwei gleichachsige Gehäusebohrungsteile unterteilt ist.
EuroPat v2

The freely projecting length of the leg roughly equiaxial to the temperature sensor 30c is roughly the same as the external diameter of the cylindrical temperature sensor 30c or the length of the support member 50c.
Die frei vorstehende Länge des zum Temperaturfühler 30c etwa achsgleich liegenden Schenkels liegt nur etwa in der Größenordnung des Außendurchmessers des zylindrischen Temperaturfühlers 30c bzw. in der Größenordnung der Länge des Stützankers 50c.
EuroPat v2

The noted components are equiaxial to the central axis 10 of the support body 2 and at right angles to said axis 10 on the front form a ring-like, substantially closed bearing surface 12, with which the heating unit 1 is tensioned in a bearing plane 11 resiliently against the back of a plate or the like.
Die genannten Bauteile liegen achsgleich zur Mittelachse 10 des Tragkörpers 2 und bilden rechtwinklig zu dieser Mittelachse 10 an der Vorderseite eine ringförmig im wesentlichen geschlossene Anlagefläche 12, mit welcher die Heizeinheit 1 in einer Anlageebene 11 federnd gegen die Rückseite einer Platte oder dgl. zu spannen ist.
EuroPat v2

Equiaxial to nozzle head 23 of each disconnectible spray nozzle 13 or 14 is provided a pipe socket-like, cylindrical valve port 37 in each case located within the channel box 16 and which projects from the upper box wall 22 in one piece downwards over the bottom of the main channel 15 and is open at said lower end 39.
Achsgleich zum Düsenkopf 23 jeder abstellbaren Spritzdüse 13 bzw. 14 ist jeweils ein innerhalb des Kanalkastens 16 liegender, rohrstutzenförmiger zylindrischer Ventilkanal 37 vorgesehen, der von der oberen Kastenwand 22 einteilig nach unten bis über die Unterseite des Hauptkanales 15 vorsteht und an diesem unteren Ende 39 offen ist.
EuroPat v2

The free ends 13a, 14a of the two legs 13, 14 of mounting support 10 carry pipe connections 16, 17, which are approximately equiaxial to one another and whereof pipe connection 16 is connected via a gas supply hose 54b to an automatic lung 75, constructed in per se known manner, whilst pipe connection 17 is connected to a gas removal hose 55a, which leads to the surface of the water or to the inner area of a diving chamber (FIGS. 2 and 3).
Die freien Enden 13a,14a der beiden Schenkel 13,14 der Halterung 10 tragen Rohrstutzen 16,17, die etwa achsgleich zueinander angeordnet sind, und von denen der Rohrstutzen 16 über einen Gaszuführschlauch 54b mit einem in an sich bekannter Weise ausgebildeten Lungenautomat 75 und der Rohrstutzen 17 mit einem Gasabführschlauch 55a verbunden ist, der zur Wasseroberfläche oder zu einem Tauchkammerinnenraum führt (Fig.2 und 3).
EuroPat v2

In the as-built state all plates 32 lie congruent or equiaxial with their holes 55 and their holes 56, specifically, with one another as well as with openings of channels 34' and 34", which are each provided in a connecting plate 34.
Im eingebauten Zustand liegen alle Platten 32 mit ihren Bohrungen 55 sowie auch mit ihren Bohrungen 56 deckungs- bzw. achsgleich, und zwar miteinander sowie auch mit Öffnungen von Kanälen 34' und 34'', die in jeweils einer Anschlußplatte 34 vorgesehen sind.
EuroPat v2

The holes 69 lie congruent and equiaxial to one another and to an opening of a channel 35" provided in the connecting plate 35, which channel serves to carry off the processed water (condensate) and is connected with a corresponding outside line 71.
Die Bohrungen 69 liegen deckungsgleich sowie achsgleich zueinander sowie zu einer Öffnung eines in der Anschlußplatte 35 vorgesehenen Kanals 35'', der zum Abführen des aufbereiteten Wassers (Kondensats) dient und mit einer entsprechenden äußeren Leitung 71 verbunden ist.
EuroPat v2

The nozzle flange 9 forms a front or further reception bore 13 extending up to the outer circumference of the body 2 and to whose bottom is connected a roughly equiaxial, but narrower, shorter and annular reception bore 14.
Der Düsenflansch 9 bildet eine vordere bzw. bis zum Außenumfang des Grundkörpers 2 reichende, weitere Aufnahmebohrung 13, an deren Boden eine etwa achsgleiche, jedoch engere und kürzere sowie ringförmige Aufnahmebohrung 14 anschließt.
EuroPat v2

Within the sensor casing 14 and contact-free relative to the tubular jacket 15 is provided a single, strand-like sensing element 24, which is substantially equiaxial to the tubular jacket 15 and extends in one piece or continuously with substantially constant cross-sections at least over all the longitudinal portions of the determination area 13. In this way it can extend over and beyond the determination area 13, namely up to the outside of the fastening flange 8 and up to an area spaced therefrom, which can be close to the ends of the tubular jacket 15 or at the closing pieces 16, but spaced therefrom.
Innerhalb des Fühlergehäuses 14 und gegenüber dem Rohrmantel 15 berührungsfrei ist ein einziges, strangförmiges Fühlelement 24 angeordnet, das im wesentlichen achsgleich zum Rohrmantel 15 liegt und sich einteilig bzw. mit im wesentlichen konstanten Querschnitten kontinuierlich zumindest über alle Längsabschnitte des Erfassungsbereiches 13 erstreckt, wobei es sich in dieser Weise bis über den Erfassungsbereich 13 hinaus, nämlich bis an die Außenseite des Befestigungsflansches 8, und bis zu einem im Abstand von diesem liegenden Bereich erstrecken kann, der nahe bei den Enden des Rohrmantels 15 bzw. bei den Verschlußstücken 16, jedoch im Abstand von diesen liegt.
EuroPat v2

To this end, each pump 6 has in an equiaxial passage opening 16 of its sleeve-like pump piston 9, a closure 17, e.g., in the form of a very thin diaphragm, whose edge is tightly fixed to the inner face of the passage opening 16.
Zu diesem Zweck weist jede Pumpe 6 in einer achsgleichen Durchgangsöffnung 16 ihres hülsenförmigen Pumpkolbens 9 einen Verschluß 17 in Form beispielsweise einer sehr dünnen Membran auf, die mit ihrem Rand an der Innenfläche der Durchgangsöffnung 16 dicht befestigt ist.
EuroPat v2

The round bands 57, 58 are also led through supporting rollers 59, which are positioned equiaxial below the supporting rollers 31.
Die Rundschnüre 57, 58 werden ebenfalls durch Stützrollen 59 geführt, die gleichachsig unterhalb der Stützrollen 31 positioniert sind.
EuroPat v2

The medium outlet 5 and the working member 10 are parallel to one another, or in alignment along a common axis 11. Axis 11 is at right angles to an axis 12 of the devices 2 through 4 and 6 through 9. Devices 2 through 4 and 6 through 9 are in turn roughly parallel or equiaxial to one another.
Der Medienauslaß 5 und das Arbeitsglied 10 liegen parallel zueinander bzw. in einer gemeinsamen Achse 11, welche quer bzw. rechtwinklig zur Achse 12 der Anordnungen 2 bis 4 und 6 bis 9 vorgesehen ist, die ihrerseits etwa parallel bzw. achsgleich zueinander liegen.
EuroPat v2

With horizontal moulds, the guide for the sealing plug is equiaxial with the substantially vertical sprue and the casting channel is approximately horizontally positioned in the lower mould.
Bei horizontal liegenden Formen sind die Führung für den Verschlußstopfen gleichachsig mit dem im wesentlichen vertikal verlaufenden Einguß und der Gießkanal etwa horizontal in der unten liegenden Form ausgebildet.
EuroPat v2