Translation of "Equity premium" in German

In particular, the equity premium and the ‘betas’ should have been lower.
Insbesondere hätten die Eigenkapitalprämie und die „Betas“ niedriger sein müssen.
DGT v2019

More precisely, the forward earnings yield – that is, the inverse of the P/E ratio – is equal to the risk-free rate plus the equity premium, minus the growth rate of earnings.
Genauer gesagt, entspricht die prognostizierte Gewinnrendite – das heißt der Kehrwert des KGV – dem risikofreiem Zinssatz zuzüglich des Risikoaufschlags der Aktien abzüglich der Wachstumsrate der Erträge.
News-Commentary v14

According to the standard formulation, stock prices tend to revert toward the present value of estimated future earnings (including growth in those earnings), discounted at the so-called “risk-free rate,” augmented by an equity risk premium.
Laut der Standardsicht neigen die Aktienkurse dazu, sich dem Barwert der geschätzten zukünftigen Erträge (einschließlich des Wachstums dieser Erträge) anzunähern, diskontiert um den sogenannten „risikofreien Zinssatz“, erhöht um einen Risikoaufschlag für Aktien.
News-Commentary v14

Monetary policy may have bolstered stock prices in two ways, either lowering the discount rate by compressing the equity risk premium, or simply reducing risk-free rates for long enough to raise the present value of stocks.
Die Geldpolitik könnte die Aktienkurse nun auf zweierlei Weise in die Höhe getrieben haben: entweder durch Absenkung des Abzinsungsfaktors durch Komprimierung des Risikoaufschlags auf Aktien, oder schlicht durch Senkung der risikofreien Zinssätze für einen ausreichend langen Zeitraum, um den Barwert der Aktien anzuheben.
News-Commentary v14

What is certain is that expectations of high earnings growth would have a more durable positive effect on P/E levels than the suppression of the equity risk premium.
Sicher ist, dass Erwartungen auf ein hohes Ertragswachstum einen nachhaltigeren positiven Effekt auf das KGV-Niveau haben würden als die Niedrighaltung des Risikoaufschlags für Aktien.
News-Commentary v14

The required rate of return on ordinary shares is calculated as the government bond yield plus an equity risk premium of 500 basis points plus 100 basis points to cover operational costs and provide exit incentive.
Die erforderliche Rendite bei Stammaktien wird als Erträge von Staatsanleihen plus Eigenkapitalrisikoprämie von 500 Basispunkten plus 100 Basispunkte zur Deckung von Betriebskosten und zur Schaffung eines Ausstiegsanreizes berechnet.
DGT v2019

In line with the ECB Recommendation, the minimum add-on is established as 600 basis points (500 basis points equity risk premium and 100 basis points to cover operational costs).
In Übereinstimmung mit der EZB-Empfehlung wird der Mindestaufschlag mit 600 Basispunkten angesetzt (500 Basispunkte Eigenkapitalrisikoprämie und 100 Basispunkte für Betriebskosten).
DGT v2019

Fernández suggests using a Required Equity Premium (REP) ranging from, 3,8 % to 4,3 %.
Fernández schlägt die Anwendung einer erforderlichen Eigenkapitalprämie (REP) vor, die zwischen 3,8 und 4,3 % liegt.
DGT v2019

Secondly, and most importantly, the suggestion to use a value of 3,8 %-4,3 % is an estimation of the current equity premium, not the one prevailing in 2000 and 2004.
Zweitens und viel wichtiger ist der Vorschlag, einen Wert zwischen 3,8 und 4,3 % zu nutzen, der eine Schätzung der aktuellen Eigenkapitalprämie und nicht der Eigenkapitalprämie aus den Jahren 2000 und 2004 ist.
DGT v2019