Translation of "Equivalent conditions" in German

The same credit could have been contracted with any private bank under equivalent conditions,
Derselbe Kredit hätte mit irgendeiner Privatbank zu gleichen Konditionen abgeschlossen werden können.
DGT v2019

Participants are allowed to grant export credits for hovercraft vessels on equivalent conditions to those prevailing in the understanding.
Exportkredite für Hovercraft­Schiffe zu den in der Vereinbarung festgelegten Bedingungen zu gewähren.
EUbookshop v2

Sberbank cards of the same level cost the same and are serviced under equivalent conditions.
Sberbank-Karten des gleichen Levels kosten das gleiche und werden unter äquivalenten Bedingungen bedient.
ParaCrawl v7.1

In order to ensure equivalent conditions of competition and international convergence, this Regulation follows the FSB Policy Framework.
Um gleiche Wettbewerbsbedingungen und internationale Konvergenz zu gewährleisten, folgt diese Verordnung dem FSB-Rahmenwerk.
DGT v2019

In order to ensure equivalent conditions of competition and international convergence, this Regulation follows the FSB Recommendations.
Um gleiche Wettbewerbsbedingungen und internationale Konvergenz zu gewährleisten, folgt diese Verordnung den FSB-Empfehlungen.
TildeMODEL v2018

The use of method 3 should be consistent over time to ensure equivalent conditions.
Um gleichwertige Bedingungen zu gewährleisten, sollte Methode 3 im Zeitverlauf konsistent angewandt werden.
DGT v2019

Thus with small volumes, in otherwise equivalent conditions, spattering results particularly frequently.
Somit kommt es bei kleinen Volumina bei ansonsten gleichen Bedingungen besonders häufig zum Spritzen.
EuroPat v2

Indeed, one of the main objectives of European policy on rural areas is to guarantee equivalent living conditions in all regions so that, even in the countryside, men and women have the chance to grasp opportunities to build something.
Eines der wichtigsten Ziele europäischer Politik für den ländlichen Raum ist in der Tat, gleichwertige Lebensbedingungen in allen Regionen zu gewährleisten, sodass Männer und Frauen auch auf dem Land die Möglichkeit haben, Chancen zu ergreifen, um etwas zu schaffen.
Europarl v8

It remains a crucial task for European rural policy to achieve equivalent living conditions in all regions, preventing the one-sided development of heavily populated urban areas, so that, even in rural areas, women and men can look forward to staying and having a successful life.
Nach wie vor ist es die zentrale Aufgabe der europäischen Politik für den ländlichen Raum, gleichwertige Lebensverhältnisse in allen Regionen anzustreben und eine einseitige Entwicklung der städtischen Verdichtungsräume zu verhindern, damit Frauen und Männer auch auf dem Land eine Bleibe- und Erfolgsperspektive haben.
Europarl v8

Member States shall ensure that activities such as employment-related education opportunities for adults, vocational training and practical workplace experience are offered to beneficiaries of refugee status, under equivalent conditions as nationals.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Personen, denen die Flüchtlingseigenschaft zuerkannt worden ist, beschäftigungsbezogene Bildungsangebote für Erwachsene, berufsbildende Maßnahmen und praktische Berufserfahrung am Arbeitsplatz zu gleichwertigen Bedingungen wie eigenen Staatsangehörigen angeboten werden.
DGT v2019

The Member States shall ensure that beneficiaries of refugee or subsidiary protection status have access to accommodation under equivalent conditions as other third country nationals legally resident in their territories.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Personen, denen die Flüchtlingseigenschaft oder der subsidiäre Schutzstatus zuerkannt worden ist, Zugang zu Wohnraum unter Bedingungen erhalten, die den Bedingungen gleichwertig sind, die für andere Drittstaatsangehörige gelten, die sich rechtmäßig in ihrem Hoheitsgebiet aufhalten.
DGT v2019

On the other hand, approved distributors must be free to use the Internet, and the conditions applied to their online sales must be equivalent to the conditions approved for sales at physical sales outlets in order to avoid all unnecessary restrictions on their Internet usage.
Andererseits müssen zugelassene Vertriebshändler auch die Freiheit haben, das Internet zu nutzen und die Bedingungen, die für ihre Online-Verkäufe gelten, müssen den Bedingungen entsprechen, die für den Verkauf in Ladengeschäften zugelassen sind, um unnötige Einschränkungen der Internetnutzung zu vermeiden.
Europarl v8

In view of this, EU officials and temporary agents from the diplomatic services of the Member States should have the same rights and obligations and be treated equally, particularly as regards the eligibility to assume all positions under equivalent conditions.
Vor diesem Hintergrund sollten EU-Beamte und Bedienstete auf Zeit aus den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten die gleichen Rechte und Pflichten haben und gleich behandelt werden, insbesondere im Hinblick auf den Anspruch, alle Stellen unter den gleichen Bedingungen antreten zu können.
Europarl v8

Therefore, such branches receive an authorisation to operate in the territory of a Member State under conditions equivalent to those applied to domestic financial institutions of that Member State, and may be required to satisfy a number of specific prudential requirements such as, in the case of banking and securities, separate capitalisation and other solvency requirements and reporting and publication of accounts requirements or, in the case of insurance, specific guarantee and deposit requirements, a separate capitalisation, and the localisation in the Member State concerned of the assets representing the technical reserves and at least one third of the solvency margin.
Diese Zweigstellen erhalten eine Zulassung, um im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats unter Bedingungen tätig zu werden, die den für inländische Finanzinstitutionen des betreffenden Mitgliedstaats geltenden gleichwertig sind, wobei von ihnen die Erfüllung einer Reihe spezifischer aufsichtsrechtlicher Anforderungen verlangt werden kann: bei Bank- und Wertpapierdienstleistungen etwa getrennte Kapitalausstattung und andere Anforderungen an die Solvabilität sowie die Berichts- und Veröffentlichungspflichten für Abschlüsse, oder bei Versicherungsdienstleistungen etwa besondere Anforderungen an Sicherheiten und Einlagen, getrennte Kapitalausstattung und die Anforderung, dass die die technischen Rückstellungen bedeckenden Vermögenswerte und mindestens ein Drittel der Solvabilitätsspanne in dem betreffenden Mitgliedstaat belegen sein müssen.
DGT v2019

Those conditions should be equivalent to the conditions applying to the movement of unvaccinated young cats and dogs between Member States.
Diese Bedingungen sollten den Bedingungen entsprechen, die für die Verbringung von nicht geimpften jungen Katzen und Hunden zwischen den Mitgliedstaaten gelten.
DGT v2019

Undertakings whose registered office is in a third country which would have required an authorisation in accordance with Article 5(1) of Directive 85/611/EEC or, with regard to portfolio management under point 4 of section A of Annex I to Directive 2004/39/EC if it had its registered office or, only in the case of an investment firm, its head office within the Community, shall also be exempted from aggregating holdings with the holdings of its parent undertaking under the requirements laid down in Article 12(4) and (5) provided that they comply with equivalent conditions of independence as management companies or investment firms.
Unternehmen mit Sitz in einem Drittland, die eine Zulassung gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie 85/611/EWG oder eine Zulassung im Hinblick auf die Verwaltung von Portfolios gemäß Abschnitt A Nummer 4 des Anhangs I der Richtlinie 2004/39/EG benötigen würden, wenn sie ihren Sitz oder (nur im Falle von Wertpapierfirmen) ihre Hauptverwaltung innerhalb der Gemeinschaft hätten, sind ebenfalls davon befreit, ihre Beteiligungen mit den Beteiligungen ihrer Mutterunternehmen wie in Artikel 12 Absätze 4 und 5 vorgeschrieben zusammenzurechnen, vorausgesetzt, sie erfüllen gleichwertige Voraussetzungen hinsichtlich ihrer Unabhängigkeit als Verwaltungsgesellschaften bzw. Wertpapierfirmen.
DGT v2019

This is why the European executive has to guarantee both legal certainty for the investors due to be affected by the transition process and equivalent investment conditions for companies from all the European Union's Member States.
Daher muss die europäische Exekutive Rechtssicherheit für Investoren garantieren, die vom Übergangsprozess betroffen sein werden, und sie muss gleiche Investitionsbedingungen für Unternehmen in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union garantieren.
Europarl v8

Special rights or privileges are granted by a Party when it designates or limits to two or more the number of enterprises authorised to supply a good or service, other than according to objective, proportional and non-discriminatory criteria, substantially affecting the ability of any other enterprise to supply the same good or service in the same geographical area under substantially equivalent conditions;
Besondere Rechte oder Privilegien werden gewährt, wenn eine Vertragspartei die Unternehmen, die zur Lieferung von Waren oder zur Erbringung von Dienstleistungen berechtigt sind, bestimmt oder ihre Zahl auf zwei oder mehr begrenzt, ohne dabei objektive, auf dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit beruhende und nicht diskriminierende Kriterien zugrunde zu legen, wodurch die Möglichkeiten anderer Unternehmen, in demselben Gebiet unter im Wesentlichen gleichen Bedingungen die gleiche Ware zu liefern oder die gleichen Dienstleistungen zu erbringen, spürbar beeinträchtigt werden.
DGT v2019

Such delegation may be approved only if it meets the criteria of Article 5 or equivalent conditions.
Eine solche Übertragung darf nur genehmigt werden, wenn sie den in Artikel 5 genannten Kriterien oder gleichwertigen Bedingungen genügt.
DGT v2019

In order to prevent trade patterns from being disrupted, Member States importing vegetable propagating and planting material, other than seed, from third countries should be allowed to continue to apply to such products conditions equivalent to those applicable to similar Community products in accordance with Article 16(2) of Directive 92/33/EEC.
Damit der normale Handel nicht unterbrochen wird, sollten die Mitgliedstaaten, die Gemüsepflanzgut und Gemüsevermehrungsmaterial — mit Ausnahme von Saatgut — aus Drittländern einführen, gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 92/33/EWG ermächtigt werden, auf diese Erzeugnisse Bedingungen anwenden, die den für ähnliche Gemeinschaftserzeugnisse geltenden Bedingungen gleichwertig sind.
DGT v2019

That Directive provides that the import conditions for cats, dogs and ferrets must be at least equivalent to the conditions set out in Regulation (EC) No 998/2003 of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the animal health requirements applicable to the non-commercial movement of pet animals and amending Council Directive 92/65/EEC [2].
Diese Richtlinie sieht vor, dass die Einfuhrbedingungen für Katzen, Hunde und Frettchen mindestens den Bedingungen der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Veterinärbedingungen für die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken und zur Änderung der Richtlinie 92/65/EWG des Rates [2] entsprechen müssen.
DGT v2019