Translation of "Establish myself" in German

I need time in the dorm to establish myself as queen.
Ich muss Zeit im Wohnheim verbringen, um mich als Königin zu etablieren.
OpenSubtitles v2018

Well, I could go out, sort of establish myself, you know.
Ich könnte mich auch erst einrichten, weißt du.
OpenSubtitles v2018

I'm still trying to establish myself.
Ich versuche immer noch, mich zu etablieren.
OpenSubtitles v2018

This allowed me to establish myself very quickly in our faction.
Dadurch konnte ich mich in der Fraktion sehr schnell etablieren.
ParaCrawl v7.1

As a clown and performer, I hope to establish myself a little better.
Als Clown und Künstler arbeite ich daran, mich immer weiter zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

He made it possible for me to establish myself in top-class sport.“
Er machte es möglich, dass ich mich im Spitzensport etablieren konnte“
ParaCrawl v7.1

I have to establish myself before I set up a practice.
Ich muss mir erst einen Namen machen, bevor ich eine Praxis eröffnen kann.
OpenSubtitles v2018

Recently I have started with Omaha and I am trying to establish myself in this variation.
Seit kurzem habe ich mit Omaha angefangen und versuche mich in dieser Variante zu etablieren.
ParaCrawl v7.1

A good grounding makes it possible for me to establish myself with ease everywhere on this planet.
Eine gute Erdung macht es mir möglich überall auf diesem Planeten leicht Fuß zu fassen.
ParaCrawl v7.1

My aim is to use the European races to establish myself in the top ten.”
Ich will die Europa-Rennen nutzen, um mich in den Top Ten zu etablieren.“
ParaCrawl v7.1

I will probably have to learn a lot to establish myself in the series.
Da muss ich sicher noch viel lernen, um mich hier etablieren zu können.
ParaCrawl v7.1

At Quick Sprout, I share client testimonials to establish myself as an authority and get more leads for my consultation.
Auf Quick Sprout veröffentliche ich Referenzen von Kunden, um mich als Autorität zu etablieren und mehr Leads für meine Beratung zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

I have had the idea for a long time to host but wanted to establish myself a bit more in the dance community.
Ich trage mich schon lange mit dem Gedanken, Künstler zu mir einzuladen, wollte mich aber erst ein wenig mehr in der Tanz-Szene etablieren.
ParaCrawl v7.1

I've been able to establish myself in this scene, I received commissions and through them the chance to discover my own style.
In dieser Szene habe ich mich etablieren können, ich bekam Aufträge und somit die Chance, zu meinem eigenen Stil zu finden.
ParaCrawl v7.1

In order to be able to realize my own ideas, on the completion of my studies as a Dipl.-Tonmeister, I began to establish myself as an independent freelance producer on the basis of my own equipment and founded my own music producing business.
Um meine eigenen Vorstellungen verwirklichen zu können, begann ich nach Abschluss des Studiums als Dipl.-Tonmeister, mich mit eigener Technik unabhängig und selbstständig zu machen und gründete mein eigenes Unternehmen für Musikproduktion.
ParaCrawl v7.1

I'm busting my butt out here trying to establish myself and then I get this huge bill from you, after you brag about your infinity tub and your talking toilet, which I still don't even understand.
Aber ich reiß mir hier den Arsch auf, um beruflich Fuß zu fassen. Und dann krieg ich diese mega-fette Rechnung von dir, nachdem du gerade mit deiner Infinity-Wanne und deiner sprechenden Toilette geprahlt hast, die ich gar nicht verstehe.
OpenSubtitles v2018

First of all, I want to establish myself in Norway.According to what you've said in other interviews, the album tells a continuous (love) story about two dancers.
Ich möchte mich vor allem erst mal in Norwegen etablieren.Nach dem, was du in anderen Interviews gesagt hast, erzählt das Album eine durchgehende (Liebes-)Geschichte von zwei Tänzern.
ParaCrawl v7.1

I was raised in a very similar establishment myself.
Ich selbst wuchs auch in einem ähnlichen Etablissement auf.
OpenSubtitles v2018

I spent the last two months establishing myself as a minor Goa'uld in Yu's service.
Ich habe mich als Goa'uld niedrigen Ranges in Yus Dienst etabliert.
OpenSubtitles v2018

I established myself at the foot of the hill.
Ich habe mich am Fuß des Hügels niedergelassen.
ParaCrawl v7.1

Also I’ve established myself as a solo artist now.
Zumal ich mich als Solokünstlerin etabliert habe, da reizt mich das nicht.
ParaCrawl v7.1

I do think, however, that so far I have established myself well in my area.
Ich denke aber, dass ich mich bisher gut in meinem Bereich etabliert habe.
ParaCrawl v7.1

I have established this with myself, that I read something in spiritual writings and the first reaction it that it is wrong, and that makes the whole material, which is contained in that spiritual writing, untrustworthy.
Ich habe das bei mir selbst festgestellt, daß ich etwas in geistigen Schriften lese und die erste Reaktion ist, das ist verkehrt, und das macht das ganze Material, das in dieser geistigen Schrift enthalten ist, unglaubwürdig.
ParaCrawl v7.1

In 1992 after 4 years on the road I eventually established myself in Salzburg and have since been very busy performing at clubs, festivals, exhibitions, fairs, art exhibits and numerous other celebrations and events.
Nach 4 Jahren "on the road" etablierte ich mich dann 1992 in Salzburg mit der Folge, verstärkt für Auftritte in Clubs, auf Festivals und Ausstellungen wie Messen, Vernissagen sowie für Privatveranstaltungen engagiert zu werden.
ParaCrawl v7.1

I am particularly sensitive to this first dialectical issue, because some years ago, I myself established a distinction between intensive and extensive universalism.
Was dieses erste dialektische Thema angelangt, bin ich besonders empfindlich, da ich vor einigen Jahren selbst die Unterscheidung zwischen einem intensiven und einem extensiven Universalismus prägte.
ParaCrawl v7.1