Translation of "Estranged from" in German

The EU is becoming ever more estranged from its people.
Die EU entfremdet sich immer mehr von ihrer Bevölkerung.
Europarl v8

This insular program of national revival increasingly estranged her from continental Europe’s more dirigiste approach.
Dieses insulare Programm nationaler Erneuerung entfremdete sie dem stärker dirigistischen Ansatz Kontinentaleuropas zunehmend.
News-Commentary v14

While with the Devils organization, he changed his last name from Jefferson to Danton after becoming estranged from his family.
Mike Danton distanzierte sich von seiner Familie und änderte seinen Nachnamen.
Wikipedia v1.0

Leslie's estranged from his family.
Leslie hat sich von seiner Familie entfremdet.
OpenSubtitles v2018

I was estranged from her when it happened.
Ich war von ihr entfremdet, als es geschah.
OpenSubtitles v2018

She's 19, a runaway, estranged from her family.
Sie ist, Ausreißerin, von ihrer Familie entfremdet.
OpenSubtitles v2018

Much the same way that violet is estranged from her son.
Sehr ähnlich, wie Violet sich von ihrem Sohn entfremdet hat.
OpenSubtitles v2018

She estranged us from our own daughter.
Sie hat uns entfremdet von unserer eigenen Tochter!
OpenSubtitles v2018

Sponsorships isolated children and estranged them from their family and village community.
Die Patenschaften isolierten Kinder und entfremdeten sie von ihren Familien und der Dorfgemeinschaft.
WikiMatrix v1

This man's got a family. He's estranged from his kids.
Dieser Mann hat Familie, ist aber von seinen Kindern entfremdet.
OpenSubtitles v2018

And the worst part is, is that we're estranged from her family.
Das Schlimmste ist, wir entfremden uns von ihrer Familie.
OpenSubtitles v2018

They are totally estranged from the Left.
Sie sind der Linken weitgehend entfremdet.
ParaCrawl v7.1

In the Middle Ages, humans became more estranged from the ocean again.
Im Mittelalter entfremdeten sich die Menschen wieder vom Meer.
ParaCrawl v7.1