Translation of "Eurodac" in German

Eurodac is not a tool to be used for repression, to drive out refugees.
Eurodac ist kein Instrument zur Bestrafung und Zurückweisung.
Europarl v8

The draft report directs substantial criticism against Eurodac with which we agree.
Der Bericht äußert deutliche Kritik an Eurodac, der wir zustimmen.
Europarl v8

As regards Eurodac, I broadly agree with his proposals.
Was Eurodac angeht, so stimme ich mit seinen Vorschlägen grundsätzlich überein.
Europarl v8

It is, after all, as a complement to the Dublin Convention that Eurodac should be seen.
Eurodac muß also als Ergänzung zum Dubliner Übereinkommen gesehen werden.
Europarl v8

The Eurodac data exchange takes much too long.
Der Datenaustausch von Eurodac dauert viel zu lange.
Europarl v8

We are not against Eurodac, in principle, but we would have liked more time for consultation.
Wir sind nicht prinzipiell gegen Eurodac, wir hätten gerne mehr Beratungszeit gehabt.
Europarl v8

Eurodac will be a significant tool for ensuring that the Dublin Convention functions efficiently.
Eurodac wird wesentlich dazu beitragen, daß das Dubliner Abkommen effektiv funktioniert.
Europarl v8

We are still waiting for the implementation of EURODAC.
Wir warten noch immer auf die Umsetzung von EURODAC.
Europarl v8

We therefore give our full support to the Eurodac database for fingerprinting being set up.
Wir stimmen der Einrichtung der Eurodac-Datenbank für Fingerabdrücke uneingeschränkt zu.
Europarl v8

The Dublin Convention and Eurodac should also be viewed in the same light.
Auch das Dubliner Übereinkommen und die Eurodac-Datenbank müssen in diesem Licht betrachtet werden.
Europarl v8

This principle has numerous shortcomings, as does Eurodac itself.
Dieses Prinzip hat mehrere Mängel - ebenso wie Eurodac.
Europarl v8