Translation of "European public" in German

This increased European public interest in the projects.
Dadurch wurde das Interesse der europäischen Öffentlichkeit an den Projekten gestärkt.
Europarl v8

I do not support the report's proposal on the establishment of a European public prosecutor.
Ich unterstütze die Forderung des Berichts nicht, eine europäische Strafverfolgungsbehörde einzurichten.
Europarl v8

All our safety measures in the Union have been well received among the European public.
Alle Sicherheitsmaßnahmen der Union sind von der europäischen Bevölkerung gut aufgenommen worden.
Europarl v8

An external solution is not valid as long as we do not have a European public prosecution authority.
Die externe Lösung gilt solange nicht, solange wir keine europäische Staatsanwaltschaft haben.
Europarl v8

For the European public, fraud is a serious issue.
Für die europäische Öffentlichkeit ist Betrug ein schwerwiegendes Problem.
Europarl v8

We owe it to our tax-payers, the European public.
Das schulden wir unseren Steuerzahlern, der europäischen Öffentlichkeit.
Europarl v8

You cannot continue to build this European Union against public opinion.
Sie können diese Europäische Union nicht weiter gegen die öffentliche Meinung errichten.
Europarl v8

This is what we need to show the European public.
Genau das müssen wir der europäischen Öffentlichkeit zeigen.
Europarl v8

The second part of my report concerns the creation of a European public prosecutor's office.
Der zweite Teil meines Berichts betrifft die Einrichtung einer europäischen Strafverfolgungsbehörde.
Europarl v8

The Danish Social Democrats have voted against the introduction of a common European public prosecutor.
Die dänischen Sozialdemokraten haben gegen die Einführung einer gemeinsamen europäischen Staatsanwaltschaft gestimmt.
Europarl v8

It could be seen as a trial run prior to establishing a European Public Ministry in the longer term.
Das könnte man als Versuchsfeld für die längerfristige Einrichtung einer europäischen Staatsanwaltschaft sehen.
Europarl v8

The European public expects this from us.
Die europäische Öffentlichkeit erwartet das von uns.
Europarl v8

The real solution lies in the creation of a European public air transport service.
Die wahre Lösung liegt in der Schaffung eines europäischen öffentlichen Luftverkehrsdienstes.
Europarl v8

That is what the European public wants.
Das ist es nämlich, was die europäische Öffentlichkeit will.
Europarl v8

It produces public goods and it needs public European financial support.
Er produziert öffentliche Waren und benötigt eine öffentliche europäische finanzielle Unterstützung.
Europarl v8

I feel that the European public wants it.
Ich denke, dass die europäische Öffentlichkeit eine GSVP will.
Europarl v8

I believe that I am in tune with European public opinion here.
Damit befinde ich mich wohl im Einklang mit der öffentlichen Meinung in Europa.
Europarl v8

Most European insurers of public credit do not cover Uzbekistan.
Die meisten europäischen Versicherer öffentlicher Darlehen gewähren keine Deckung für Usbekistan.
Europarl v8

European public opinion is in favour of the restitution of the Parthenon Marbles.
Die europäische Öffentlichkeit befürwortet die Rückgabe der Parthenon-Marmorskulpturen.
Europarl v8

European public opinion does not dispute these aims.
Diese Ziele sind in der europäischen Öffentlichkeit nicht umstritten.
Europarl v8

The most important is the creation of a European Ministry for Public Affairs in various stages.
Die wichtigste ist die Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft in einer Reihe von Etappen.
Europarl v8

The ECR group cannot, however, endorse the concept of a European Public Prosecutor.
Die EKR-Fraktion kann jedoch nicht dem Konzept eines Europäischen Staatsanwalts zustimmen.
Europarl v8

I think that the European public deserves as much.
Ich glaube, dass die europäische Öffentlichkeit ein Anrecht darauf hat.
Europarl v8

Parliament and the European public will pass judgement come December.
Das werden das Parlament und die europäische Öffentlichkeit im Dezember beurteilen.
Europarl v8