Translation of "European union commissioner" in German

The workers of the European Union, Commissioner, must not suffer as a result of European integration.
Die Arbeitnehmer der Europäischen Union dürfen nicht die Leidtragenden des europäischen Einigungswerks sein.
Europarl v8

The European Union, Commissioner, is not a charity.
Die Europäische Union, Frau Kommissarin, ist keine karitative Einrichtung.
Europarl v8

The European Union, Commissioner Patten, cannot be reduced to a humanitarian agency,
Die Europäische Union, Herr Kommissar Patten, kann nicht zu einer humanitären Organisation degradiert werden,
Europarl v8

Many people in the European Union, Commissioner, are waiting for the Commission to take action.
Herr Kommissar, viele in der Europäischen Union warten darauf, dass die Kommission tätig wird.
Europarl v8

So far, 42 Citizens’ Dialogues have already taken place across the European Union, with a Commissioner present on each occasion.
Bislang haben in der Europäischen Union bereits 42 Bürgerdialoge stattgefunden, jeweils im Beisein eines Kommissionsmitglieds.
TildeMODEL v2018

There is something wrong with the procedures in this House when, on this issue, which is the major political issue facing the European Union, the Commissioner was cut off when giving his report.
Da stimmt etwas nicht mit den Verfahren in diesem Haus, wenn dem Kommissar angesichts dieses Themas, das das größte politische Problem darstellt, vor dem die Europäische Union steht, bei seinem Bericht das Wort abgeschnitten wird.
Europarl v8

The European Union, Commissioner, with all the political, economic, financial and commercial means at its disposal, must ensure that international rules are obeyed and put an end once and for all to Korean dumping, because the European sector can be viable in an environment of fair competition.
Die Europäische Union, Herr Kommissar, muß mit allen ihr zur Verfügung stehenden politischen, wirtschaftlichen, finanziellen und handelspolitischen Mitteln den internationalen Normen Geltung verschaffen und ein für allemal dem koreanischen Dumping Schranken setzen, denn der europäische Sektor kann in einer fairen Wettbewerbsatmosphäre lebensfähig sein.
Europarl v8

Commissioner Almunia insisted on the same policies and the same neoliberal recipes, attempting to make the same people as always bear the consequences of the bad policies of the European Union, including, Commissioner, your own responsibility for the sad and lamentable statements which you made regarding Greece, Spain and Portugal, which, in the case of my own country, Portugal, for example, resulted in the unleashing of a speculative attack.
Kommissar Almunia bestand auf denselben Strategien und denselben neoliberalen Rezepten und versuchte dabei, dieselben Leuten wie immer die Konsequenzen der schlechten Politik der Europäischen Union tragen zu lassen, einschließlich, Herr Kommissar, für Ihre eigene Verantwortung für die traurigen und beklagenswerten Äußerungen gegenüber Griechenland, Spanien und Portugal, die im Falle meines eigenen Landes Portugal beispielsweise zur Entfesselung von massiven Spekulationen geführt haben.
Europarl v8

In relation to the genetically modified soya that is coming into the European Union, could the Commissioner clarify that genetic modification in relation to this soya is a technique used in its production but that, in fact, no genetically modified organism is actually present in the final product, which does not differ in composition from ordinary soya - from non-modified soya?
Könnte uns der Kommissar hinsichtlich der gentechnisch veränderten Soja, die jetzt in die Europäische Union kommt, Klarheit verschaffen, daß es sich bei dieser genetischen Manipulierung um ein Verfahren handelt, das man bei der Produktion der Soja verwendet, daß aber im Endprodukt, welches sich der Zusammensetzung nach von der normalen, also der unmanipulierten Soja nicht unterscheidet, keinerlei genetisch veränderte Organismen enthalten sind?
Europarl v8

Mr President, we should not only congratulate Madam Gradin, although such congratulation is called for, but also indeed, the many others who have in the end made sure that trafficking in women is on the agenda of the European Union; and Commissioner Gradin's statement has certainly made an important contribution to this, including a number of chairmanships from the recent past.
Herr Präsident, wir dürfen nicht nur Frau Gradin beglückwünschen, obwohl diese Glückwünsche berechtigt sind, sondern in der Tat viele andere, die schließlich dafür gesorgt haben, daß der Frauenhandel auf der Tagesordnung der Europäischen Union steht, und dazu hat diese Mitteilung der Kommissarin Gradin gewiß einen sehr wichtigen Beitrag geliefert, einschließlich einiger Präsidentschaften der letzten Zeit.
Europarl v8

The Commission and the European Union, Commissioner, must immediately condemn the role of the international oil companies, which not only show no concern for the environment, but also care little for the interests of the communities they affect and even less for democracy.
Daher müssen, Herr Kommissar, die Kommission und die Europäische Union die Verantwortung dieser internationalen Erdölgesellschaften öffentlich deutlich machen, die sich nicht nur nicht um die Umwelt kümmern, sondern denen auch die Interessen der Bevölkerung und vor allem die Demokratie völlig gleichgültig sind.
Europarl v8

I think that the European Union, and the Commissioner in particular, can play an important role in bringing together the experience we have gained in various cities.
Meines Erachtens kann die Europäische Union, vor allem aber der Kommissar, eine entscheidende Rolle spielen und die Erfahrungen, die wir in mehreren Städten gewonnen haben, zusammentragen.
Europarl v8

We know that the European Union Troika with Commissioner Patten is going to Islamabad next week, on the 18th of the month, and that they have managed to get this issue placed at the top of the agenda on relations between the European Union and Pakistan.
Uns ist bekannt, dass die Troika der Europäischen Union zusammen mit Kommissar Patten nächste Woche, am 18. Februar, nach Islamabad reist und es ihnen gelungen ist, die Angelegenheit ganz oben auf die Agenda der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Pakistan zu setzen.
Europarl v8

However, the European Union, Commissioner, is a political organisation with international obligations and a duty to defend democratic principles and international humanitarian law.
Die Europäische Union, Frau Kommissarin, ist jedoch eine politische Organisation, die internationale Verpflichtungen hat, die die Pflicht hat, die demokratischen Grundsätze und das humanitäre Völkerrecht zu verteidigen.
Europarl v8

The European Union and you, Commissioner, need to be aware that this treatment is worth sustaining.
Die Europäische Union und Sie, Herr Kommissar, müssen sich bewusst sein, dass eine solche Behandlung Bestand haben muss.
Europarl v8

I believe that the European Union, as Commissioner Wallström said, must be ambitious in its goals for Johannesburg. In order to achieve our goals, however, we need allies.
Meiner Meinung nach muss die Europäische Union, wie die Frau Kommissarin sagte, sich ehrgeizige Ziele für Johannesburg setzen, doch um diese zu realisieren, brauchen wir Verbündete.
Europarl v8

In another context, this morning, when speaking about the European Union action, Commissioner Patten said that military and political intergovernmentalism is ineffectual, and he added more or less that it produces incoherent initiatives.
Kommissar Patten sagte heute Morgen in einem anderen Zusammenhang, als er über die Tätigkeit der Europäischen Union sprach, die militärische und politische Regierungszusammenarbeit sei ein Rezept für Schwäche, und er fügte sinngemäß hinzu, dass dies zu zusammenhanglosen Initiativen führe.
Europarl v8

But even in the European Union, Commissioner, we need to widen the legal basis of anti-racism legislation to include sexual orientation, as required under Article 13 of the Treaty of Amsterdam.
Aber selbst in der Europäischen Union, Frau Kommissarin, muss der Rechtsrahmen für antirassistische Gesetze erweitert werden, damit auch, wie in Artikel 13 des Vertrags von Amsterdam festgelegt, die sexuelle Ausrichtung einbezogen wird.
Europarl v8

Have we not agreed in the European Union, as Commissioner Dimas has said, that the recent presidential elections were held totally fairly?
Waren wir uns in der Europäischen Union nicht darüber einig, wie Kommissar Dimas erklärte, dass die jüngsten Präsidentschaftswahlen völlig fair abgehalten wurden?
Europarl v8

The Panel was composed of former Presidents Ricardo Lagos of Chile and Benjamin W. Mkapa of the United Republic of Tanzania and the following eminent international figures, Chancellor of the Exchequer Gordon Brown (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), former Chief Executive Officer and Chairman of the Global Environment Facility Mohamed T. El-Ashry (Egypt), President of the Canadian International Development Agency Robert Greenhill (Canada), Former Director-General for Development Cooperation Ruth Jacoby (Sweden), European Union Commissioner for Development and Humanitarian Aid Louis Michel (Belgium), Director General of the French Development Agency Jean-Michel Severino (France), Under Secretary for Economic, Business and Agricultural Affairs of the United States Department of State Josette S. Sheeran (United States of America) and Former State Secretary for Foreign Affairs Keizo Takemi (Japan).
Die Gruppe bestand außerdem aus dem ehemaligen Präsidenten Chiles, Ricardo Lagos, und dem ehemaligen Präsidenten der Vereinigten Republik Tansania, Benjamin W. Mkapa, sowie den folgenden namhaften internationalen Persönlichkeiten: dem Schatzkanzler Gordon Brown (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), dem ehemaligen Geschäftsführer und Vorsitzenden der Globalen Umweltfazilität, Mohamed T. El-Ashry (Ägypten), dem Präsidenten der kanadischen Agentur für internationale Entwicklung (Canadian International Development Agency), Robert Greenhill (Kanada), der ehemaligen Generaldirektorin für Entwicklungszusammenarbeit, Ruth Jacoby (Schweden), dem Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe der Europäischen Union, Louis Michel (Belgien), dem Generaldirektor der französischen Agentur für Entwicklung (Agence française de développement), Jean-Michel Severino (Frankreich), der Staatssekretärin für Wirtschaft, Handel und Landwirtschaft des Außenministeriums der Vereinigten Staaten von Amerika, Josette S. Sheeran (USA), und dem ehemaligen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten Japans, Keizo Takemi (Japan).
MultiUN v1

In each of the meetings the President of the Council presented the general position of the European Union and Commissioner Van den Broek made a complementary statement concerning in particular the implementation of the screening with the candidates of the "acquis" of the Union.
Hierbei legte der Ratspräsident jeweils den allgemeinen Standpunkt der Europäischen Union dar, und das Kommissionsmitglied Van den Broek gab ergänzende Erläuterungen ab, die insbesondere die Prüfung des Besitzstandes der Union mit den Beitrittsländern betrafen.
TildeMODEL v2018

During each of the meetings the President of the Council presented the General Position of the European Union, and Commissioner Verheugen made complementary statements.
In den jeweiligen Sitzungen legte der Präsident des Rates den allgemeinen Standpunkt der Europäischen Union dar, der von Kommissionsmitglied Verheugen noch näher erläutert wurde.
TildeMODEL v2018

She will also be the first European Union Commissioner to visit the ASEAN Secretariat in Jakarta.
Sie wird auch das erste Mitglied der Europäischen Kommission sein, das das ASEAN-Sekretariat in Jakarta besucht.
TildeMODEL v2018