Translation of "Evangelically" in German

Via Laugszargen (Memelland) and a German resettlement camp in Werneck at Würzburg, Van der Bellen's parents moved to Vienna, where their son Alexander was born in 1944 and baptised evangelically.
Über Laugszargen (Memelland) und ein deutsches Umsiedlerlager in Werneck bei Würzburg kamen die Eltern nach Wien, wo ihr Sohn Alexander im Jahr 1944 geboren und evangelisch getauft wurde.
WikiMatrix v1

We must confess with all confidence, knowledge of the facts, after fifty years of studies on this topic, that the reform of study and formation of the clergy promoted by the Council has been misunderstood and poorly implemented, so that today we do not reform, but a distortion of the true intentions of the Council, which he had recommended St. Thomas as a guide of studies, although certainly not according to the pre-reconcile a thomism too controversial form towards modernity, but a critically Thomism and evangelically open to the values of modernity, according to the example of Jacques Maritain, recommended by St. Giovanni Paolo II in the encyclical Faith and Reason .
Wir müssen gestehen, mit allem Vertrauen, Kenntnis der Tatsachen, nach fünfzig Jahren Studien zu diesem Thema, dass die Reform des Studiums und der Ausbildung der vom Rat gefördert Geistlichkeit wurde falsch verstanden und schlecht umgesetzt, so dass wir heute nicht reformieren, aber eine Verzerrung der wahren Absichten des Rates, die er als Führer für Studien St. Thomas empfohlen, obwohl sicherlich ein thomism zu umstritten Form zur Moderne nicht nach dem vorge versöhnen, sondern eine kritisch Thomism und evangelically offen für die Werte der Moderne, gemäß dem Beispiel von Jacques Maritain, von St. Giovanni Paolo II in der Enzyklika empfohlen Glaube und Vernunft . .
ParaCrawl v7.1

As your religious family enters its third century of life, may the Lord allow you to write new pages that are as evangelically fruitful as those of your brothers who, over the past 200 years, have borne witness, sometimes even with blood, to that great love for Christ and for the Church.
Während eure Ordensfamilie in das dritte Jahrhundert ihres Bestehens eintritt, möge der Herr euch gewähren, ein neues Kapitel der Fruchtbarkeit des Evangeliums zu schreiben, wie dies eure Mitbrüder in den vergangenen 200 Jahren taten, die zuweilen auch mit dem Blut ihre große Liebe zu Christus und zur Kirche bezeugt haben.
ParaCrawl v7.1

Without rancor I'll tell you what happened to 'I'm poor priest after 40 years of priesthood for the magnum opus of one of the “Bishops of last appointment” (or the last three years), the ones that you describe … those who call for the construction of mosques, asking forgiveness for a joke of a priest made their gay brothers (in the sense that we are all brothers evangelically), et cetera et cetera, et similia et similia …
Ohne Groll Ich werde Ihnen sagen, was passiert ist zu "Ich bin arm Priester nach 40 Jahre des Priestertums für das Hauptwerk von einem der “Bischöfe letzten Termin” (oder die letzten drei Jahre), diejenigen, die Sie beschreiben, … diejenigen, die für den Bau von Moscheen rufen, um Vergebung zu bitten gemacht für einen Witz von einem Priester ihre Homosexuell Brüder (in dem Sinne, dass wir alle Brüder evangelically), etc etc, et similia et similia …
ParaCrawl v7.1

The aim is "to evangelically requalify mission", so that "every baptized person can burn more and more with the same love of Jesus Christ, so that everyone can receive the gift of salvation", remarked Mgr. Dal Toso.
Ziel sei es, "die Mission auf der Grundlage des Evangeliums neu zu qualifizieren ", damit "jeder Getaufte zunehmend mit der Liebe Jesu Christi brennt und jeder das Geschenk der Erlösung empfangen kann", so Erzbischof Dal Toso.
ParaCrawl v7.1

We must confess with all confidence, knowledge of the facts, after fifty years of studies on this topic, that the reform of study and formation of the clergy promoted by the Council has been misunderstood and poorly implemented, so that today we do not reform, but a distortion of the true intentions of the Council, which he had recommended St. Thomas as a guide of studies, although certainly not according to the pre-reconcile a thomism too controversial form towards modernity, but a critically Thomism and evangelically open to the values of modernity, according to the example of Jacques Maritain, recommended by St. Giovanni Paolo II in the encyclical Faith and Reason.
Wir müssen gestehen, mit allem Vertrauen, Kenntnis der Tatsachen, nach fünfzig Jahren Studien zu diesem Thema, dass die Reform des Studiums und der Ausbildung der vom Rat gefördert Geistlichkeit wurde falsch verstanden und schlecht umgesetzt, so dass wir heute nicht reformieren, aber eine Verzerrung der wahren Absichten des Rates, die er als Führer für Studien St. Thomas empfohlen, obwohl sicherlich ein thomism zu umstritten Form zur Moderne nicht nach dem vorge versöhnen, sondern eine kritisch Thomism und evangelically offen für die Werte der Moderne, gemäà dem Beispiel von Jacques Maritain, von St. Giovanni Paolo II in der Enzyklika empfohlen Glaube und Vernunft.
ParaCrawl v7.1

It is always the perennial today of the Risen One who demands that we not resign ourselves to the repetition of the past, and have the courage to ask ourselves whether the proposals of the past are still evangelically valid.
Sie ist stets das immerwährende Heute des Auferstandenen, das es notwendig macht, sich nicht mit der Wiederholung der Vergangenheit abzufinden, sondern den Mut zu haben, sich zu fragen, ob die Angebote von ges tern im Licht des Evangeliums immer noch gültig sind.
ParaCrawl v7.1

This gives rise to the necessity to be lovingly attentive to the journey of each one and evangelically demanding in every phase of the formative journey, starting with vocational discernment, so that the possible crisis in numbers does not cause a greater crisis in quality.
Daher ist es notwendig, mit liebevoller Aufmerksamkeit den Weg eines jeden zu begleiten und im Sinne des Evangeliums anspruchsvoll zu sein in jeder Phase des Ausbildungsweges, angefangen bei der Unterscheidung der Berufung, damit die mögliche Krise in der Quantität nicht eine noch schwerwiegendere Krise der Qualität verursacht.
ParaCrawl v7.1

In this journey he hoped that "even the structures of the Pontifical Mission Societies can reflect the invitation to evangelically renew the Church's mission in today's world".
Bei diesem Prozess, so der Kardinal, hoffe er dass "auch die Strukturen der Päpstlichen Missionswerke der Einladung zu eine qualitativen Erneuerung folgen, um die Sendung der Kirche in der heutigen Welt auf der Grundlage des Evangeliums erneuern".
ParaCrawl v7.1

But these two wanted to evangelically demonstrate their superior excellencee, and so their words contained no blessings.
Aber diese beiden wollten einander nur - und zwar ganz evangelisch beweisen, daß ein jeder von ihnen der Vorzüglichere sei, und so lag in ihren Worten denn auch kein gesegnetes Gedeihen.
ParaCrawl v7.1