Translation of "Even by" in German

Some of these means are even suggested by the regulation.
Einige dieser Instrumente werden sogar in der Verordnung vorgeschlagen.
Europarl v8

Moreover, those accounts were not even adopted by the shareholders.
Außerdem war der Jahresabschluss nicht einmal von den Anteilseignern genehmigt worden.
DGT v2019

Moreover, red wine is even recommended by the World Health Organisation.
Darüber hinaus wird der Genuss von Rotwein sogar von der Weltgesundheitsorganisation empfohlen.
Europarl v8

The euro has now been accepted, and even enthusiastically welcomed by many citizens.
Heute ist der Euro akzeptiert, von vielen Bürgern sogar begeistert angenommen.
Europarl v8

Sometimes, sportswomen from these countries are even threatened by fundamentalist groups.
Teilweise werden die Sportlerinnen aus diesen Ländern von fundamentalistischen Gruppen sogar bedroht.
Europarl v8

Everything possible must be done, therefore, even by the European Union.
Daher ist alles, auch von seiten der Europäischen Union, zu unternehmen.
Europarl v8

They must be supported, even by taking this into account when it comes to pension entitlements.
Er muß gefördert werden, auch durch Anrechnung auf Pensionsansprüche.
Europarl v8

That policy of justice is not understood or even being discussed by the Commission.
Und diese gerechte Politik wird von der Kommission nicht verstanden und nicht erörtert.
Europarl v8

This was even recognised by the Presidency during the negotiations.
Dies wurde sogar von dem Vorsitz während der Verhandlungen bestätigt.
Europarl v8

These are even increased by the benefits of scientific and technological development.
Diese werden durch die Errungenschaften wissenschaftlicher und technologischer Entwicklung sogar noch vergrößert.
Europarl v8

But I am even more dismayed by the absence of the Commission.
Was ich noch trauriger finde, ist die Abwesenheit der Kommission.
Europarl v8

Indeed, productivity per worker even improved by 22 % over the period considered.
Die Produktivität je Beschäftigten stieg im Bezugszeitraum sogar um 22 %.
DGT v2019

Concern has already been expressed even by the US administration.
Auch vonseiten der USA-Administration wurde bereits Besorgnis zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

This problem has not been solved even by this report.
Dieses Problem wurde auch nicht durch diesen Bericht gelöst.
Europarl v8

They should not be put at risk and punished even more by the terrible regime.
Sie sollten nicht noch mehr Risiken und Bestrafungen durch das Schreckensregime ausgesetzt werden.
Europarl v8

We are even beaten by North America.
Sogar von Nordamerika werden wir überholt.
Europarl v8

The elections in Zimbabwe were an incredible farce, even by African standards.
Selbst für afrikanische Begriffe waren die Wahlen in Simbabwe eine einzige Farce.
Europarl v8

Natural gas will be even scarcer by the end of the decade.
Erdgas wird bis zum Ende dieses Jahrzehnts noch knapper.
Europarl v8

This is something that was respected, even by President Putin.
Das wurde respektiert, auch von Präsident Putin.
Europarl v8

Even by his standards, this was breathtaking political miscalculation.
Selbst für jemanden wie ihn war das eine ungeheuerliche politische Fehlkalkulation.
Europarl v8

In monetary terms its value is not even expressed by a minimum wage.
Geldlich drückt sich ihr Wert nicht einmal in einem Mindestlohn aus.
Europarl v8

The legislative elections in Turkmenistan have not even been recognised by the OSCE.
Die Parlamentswahlen in Turkmenistan wurden nicht einmal von der OSZE anerkannt.
Europarl v8

This dilemma is made even more acute by changes in the exchange rate of the euro against the dollar.
Dieses Dilemma wird durch die Entwicklung des Euro-Dollar-Kurses noch verschärft.
Europarl v8