Translation of "Even despite" in German

Unfortunately, even despite our efforts, they continue to be used.
Leider werden sie auch trotz unserer Bemühungen weiter benutzt.
Europarl v8

This means that they can survive and even multiply despite the antibiotic.
Dies bedeutet, dass sie trotz des Antibiotikums überleben und sich sogar vermehren.
ELRC_2682 v1

So does our external action funding, even despite the crisis.
Auch die Finanzierung unseres auswärtigen Handelns bleibt trotz der Krise gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Even agriculture flourishes despite the rather difficult natural environment.
Auch die Landwirtschaft brachte trotz der erschwerten natürlichen Bedingungen gute Ergebnisse.
WikiMatrix v1

Even so, despite this favourable development, unemployment declined only slowly.
Allerdings hat die Arbeitslosigkeit trotz dieser günstigen Entwicklung nur langsam abgenommen.
EUbookshop v2

Even despite sickness a person can be pervaded and strengthened profoundly by the peace of God.
Der Friede Gottes kann jemanden auch trotz Krankheit tief erfüllen und stärken.
ParaCrawl v7.1

And it is even more efficient, despite the increase in performance.
Und dabei ist er trotz Leistungssteigerung noch effizienter.
ParaCrawl v7.1

Heck, even DJ Khaled, despite his strong Snapchat following, has an Instagram account.
Sogar DJ Khaled hat Instagram, trotz der vielen Fans auf Snapchat.
ParaCrawl v7.1

Genio therefore easily weighs even large containers despite its pleasantly compact construction.
Genio wiegt daher trotz ihrer angenehm kompakten Bauweise auch größere Gefäße unkompliziert.
ParaCrawl v7.1

The door is even closed despite of the force of the door seals—not shown.
Das Verschließen erfolgt auch gegen die Kraft der hier nicht gezeigten Türdichtungen.
EuroPat v2

An even emission of heat can thus be ensured even despite the discontinuous operation of the heat pump.
Dadurch kann trotz diskontinuierlichen Betriebes der Wärmepumpe eine gleichmäßige Wärmeabgabe geleistet werden.
EuroPat v2

Heck, even DJ Khaled, despite his strong Snapchat following, has an Instagram account.
Sogar DJ Khaled hat Instagram, trotz der vielen Fans auf Snapchat.
ParaCrawl v7.1

Even the control despite spatial separation shows a seamless networking of processes.
Auch der Steuerung trotz räumlicher Trennung zeigt eine lückenlose Vernetzung der Prozesse.
ParaCrawl v7.1

The capital base of Funkwerk also proved rather comfortable even despite the net loss in 2009.
Auch die Eigenkapitalausstattung von Funkwerk ist trotz des Bilanzverlusts 2009 sehr komfortabel.
ParaCrawl v7.1

Which it is even worse, despite assurances to the contrary Descartes.
Was es ist noch schlimmer, trotz der Versicherungen des Gegenteils Descartes.
ParaCrawl v7.1

But even despite such measures, the potato moth successfully continues to conquer the world.
Trotz dieser Maßnahmen erobert die Kartoffelmotte erfolgreich die Welt.
ParaCrawl v7.1

This worked surprisingly reliably even despite the background noise in the exhibition hall.
Trotz der Umgebungsgeräusche in der Messehalle funktionierte dies erstaunlich zuverlässig.
ParaCrawl v7.1

However, there is no absolute certainty even despite the obligations and controls.
Eine absolute Sicherheit gibt es aber auch trotz der Auflagen und Kontrollen nicht.
ParaCrawl v7.1

Even so, despite our reasonable efforts, no security measure is ever perfect or impenetrable.
Dennoch und trotz unserer angemessenen Anstrengungen ist keine Sicherheitsmaßnahme jemals perfekt oder unangreifbar.
ParaCrawl v7.1

It is also durable, even despite the fact thatyears of rust.
Es ist auch dauerhaft, sogar trotz der Tatsache, dassJahre Rost.
ParaCrawl v7.1