Translation of "Even greater" in German

The challenge is even greater as a result of the economic crisis.
Die Herausforderung ist in Folge der Wirtschaftskrise nun noch größer.
Europarl v8

Now natural disasters are causing even greater problems for them.
Jetzt verursachen ihnen Naturkatastrophen noch gewaltigere Probleme.
Europarl v8

This will certainly offer another opportunity to call for even greater transparency.
Sicher ist auch das wieder eine Möglichkeit, weitere Transparenz einzufordern.
Europarl v8

But today the Union has even greater vocation.
Doch heute hat die Union eine noch größere Aufgabe.
Europarl v8

Who is helping him and thus placing themselves and him under an even greater burden of guilt?
Wer hilft ihm und lädt so noch mehr Schuld auf sich und ihn?
Europarl v8

For non-manual workers the difference in earnings between women and men is even greater.
Noch größer ist die Verdienstschere zwischen Männern und Frauen bei nichtmanueller Beschäftigung.
Europarl v8

I hope that joy and celebration will be even greater on Thursday.
Ich hoffe, daß der Jubel am Donnerstag noch größer sein wird.
Europarl v8

The Council has applied even greater rigour.
Der Rat trieb die Sparsamkeit noch weiter.
Europarl v8

In addition, in the near future, an even greater increase of goods transport is to be expected.
Außerdem ist in der nahen Zukunft noch ein stärkerer Anstieg des Güterverkehrs absehbar.
Europarl v8

Perhaps we have an even greater responsibility than our American friends.
Vielleicht haben wir eine noch größere Aufgabe als unsere amerikanischen Freunde.
Europarl v8

I applaud the report's call for even greater transparency within the European Institutions.
Ich begrüße die Forderung des Berichterstatters nach mehr Transparenz in den EU-Organen.
Europarl v8

If the situation continues, these losses will be even greater.
Wenn die Situation fortdauert, werden die Verluste noch höher sein.
Europarl v8

I would like to propose that there be an even greater emphasis on this issue.
Ich schlage vor, dieses Thema noch stärker in den Mittelpunkt zu rücken.
Europarl v8

I expect measures that provide an even greater impetus to personal initiative.
Ich erwarte Maßnahmen, die noch mehr Anreize für persönliches Tätigwerden bieten.
Europarl v8

I think we have to put even greater stress on this.
Ich denke, dass wir dieses noch stärker betonen müssen.
Europarl v8

In other words, the democratic deficit is now even greater.
Das heißt, das Demokratie-Defizit ist wieder größer geworden.
Europarl v8

In addition, enlargement gives Europe an even greater cultural dimension, together with diversity.
Zudem verleiht die Erweiterung Europa eine noch größere politische Dimension und Vielfalt.
Europarl v8

That committee will also be responsible for ensuring even greater representation of civil society.
Dieser Ausschuss wird auch eine noch umfassendere Vertretung der Zivilgesellschaft sicherstellen.
Europarl v8

However, the Commission is demanding even greater reductions under a new disastrous reform.
Die Kommission fordert im Rahmen einer neuen verhängnisvollen Reform jedoch noch größere Reduzierungen.
Europarl v8

Awareness-raising in the Socialist Group is therefore of even greater importance.
Deshalb kommt der Bewusstseinsbildung in der Fraktion eine noch größere Bedeutung zu.
Europarl v8

For Puerto Ricans, the tragedy is perhaps even greater.
Jedoch ist die Tragödie für Puerto Ricaner womöglich noch größer.
GlobalVoices v2018q4

She knows an even greater threat than the vampires is coming relentlessly closer.
Sie weiß, eine größere Bedrohung als die Vampire rückt unaufhaltsam näher.
Wikipedia v1.0

The indirect effect of the method, however, was perhaps even greater long-term, especially on Logical Positivism.
Der mittelbare Einfluss der Methode allerdings war langfristig vielleicht noch größer.
Wikipedia v1.0