Translation of "Even i" in German

I cannot do this, even though I am chairman of the Committee on Budgetary Control.
Ich kann es nicht, auch wenn ich Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses bin.
Europarl v8

It is a fact, and even I have to acknowledge that.
Das ist ein Fakt, den muss auch ich anerkennen.
Europarl v8

I wish to emphasize this point, even though I have a very high regard for the principle of subsidiarity.
Dies betone ich, obschon ich den Grundsatz der Subsidiarität sehr hoch einschätze.
Europarl v8

Even so, I have to say we must be consistent.
Trotzdem muß ich darauf hinweisen, daß man auch kohärent sein muß.
Europarl v8

I consider it excellent, even though I cannot endorse everything it says.
Ich finde ihn ausgezeichnet, wenn ich auch nicht allen Punkten zustimmen kann.
Europarl v8

It is even the name I gave my daughter.
Darüber hinaus ist dies auch der Name meiner Tochter.
Europarl v8

Some time ago I even asked the Commission for a definition.
Ich habe ja vorhin auch die Kommission um eine Definition gebeten.
Europarl v8

I even have family in Israel.
Ich habe sogar Verwandte in Israel.
Europarl v8

I even say this myself as someone who was initially in favour of a tighter timetable.
Das sage ich, obwohl ich anfänglich für einen kürzeren Zeitplan eingetreten bin.
Europarl v8

Even so, I have certain reservations.
Trotzdem habe ich ein paar Vorbehalte.
Europarl v8

Even so, I do have confidence in the Irish presidency.
Außerdem vertraue ich der irischen Präsidentschaft.
Europarl v8

Even yesterday I wanted to object to the word "circus' .
Schon gestern wollte ich mich gegen das Wort "Zirkus" verwehren.
Europarl v8

Madam President, I must say sometimes even I am lost for words.
Frau Präsidentin, ich muß sagen, manchmal fehlen auch mir die Worte.
Europarl v8

Even now I do not know whether the file is open or closed.
Ich weiß bis heute nicht, ob die Angelegenheit weiterverfolgt wird oder nicht.
Europarl v8

Even when I disagree with her, I admire her.
Selbst wenn ich ihr nicht zustimme, so bewundere ich sie doch.
Europarl v8

Even though I arrived late, I have had both an answer and a chance to reply.
Obwohl ich zu spät kam, habe ich Antwort erhalten.
Europarl v8

Firstly, I even have the letter here with me.
Erstens: Den Brief habe ich sogar hier bei mir.
Europarl v8

Even I tend to think it is perhaps going a little too far to use the word agreement.
Einigung scheint mir selber vielleicht ein bißchen zu weitgehend zu sein.
Europarl v8

I have now been overlooked for the second time, even though I asked for the floor in plenty of time.
Ich werde jetzt zum zweiten Mal, rechtzeitig angemeldet, nicht berücksichtigt.
Europarl v8

But even so I wonder what the point of the report is.
Aber selbst dann frage ich mich, welchen Sinn der Bericht macht.
Europarl v8

I even mentioned a time, namely the beginning or middle of February.
Ich habe sogar einen Zeitpunkt genannt, nämlich Anfang oder Mitte Februar.
Europarl v8

I even believe I know the many files almost off by heart.
Ich glaube auch, daß ich die vielen Ordner fast auswendig kenne.
Europarl v8

Even so, I voted against the Sjöstedt report for two crucial reasons.
Dennoch habe ich aus zwei wesentlichen Gründen gegen den Bericht Sjöstedt gestimmt.
Europarl v8

I find it hard going even when I am reading the text!
Ich tue mich schwer, selbst wenn ich den Text lese!
Europarl v8

Now we are opting for even tougher laws, I hope.
Jetzt entscheiden wir uns, wie ich hoffe, für noch strengere Gesetze.
Europarl v8