Translation of "Even more than" in German

We must reach decisions that are even more binding than those taken in Kyoto.
Wir müssen Entscheidungen treffen, die noch verbindlicher sind als die von Kyoto.
Europarl v8

Serbia is even more corrupt than Romania and Bulgaria.
Serbien ist noch korrupter als Rumänien und Bulgarien.
Europarl v8

It is perhaps even more important than the matter of a national currency.
Vielleicht ist diese Frage sogar zentraler und wichtiger als die eigene Währung.
Europarl v8

There can even be more than one office in the same city.
Es kann sogar mehr als ein Büro in derselben Stadt geben.
Europarl v8

Its political scope is obviously even more important than its economic and financial side.
Seine politische Tragweite ist noch viel größer als seine wirtschaftliche und finanzielle Bedeutung.
Europarl v8

Sometimes even more than one third of the aid was provided.
Manchmal war die Beihilfe auch höher als ein Drittel.
Europarl v8

I would like to make another comparison, which I think is even more important than positive economic and monetary indicators.
Noch wichtiger scheint mir ein anderer Vergleich neben den wirtschaftlichen und monetären Erfolgsziffern.
Europarl v8

They should hence be used with even more care than national funds.
Sie sollten sie daher mit noch größerer Sorgfalt einsetzen als nationale Mittel.
Europarl v8

I agree with that even more strongly now than I did then.
Ich befürworte dies jetzt noch stärker als damals.
Europarl v8

Since 15 December 2004, the situation has become even more perilous than what we have known in the past.
Seit dem 15. Dezember 2004 ist die Situation noch belasteter als zuvor.
Europarl v8

Private funding is even more important than public funding.
Die private Finanzierung hat sogar einen noch höheren Stellenwert als öffentliche Gelder.
Europarl v8

I reject the Purvis report even more emphatically than I previously did the Bowe report.
Den Bericht Purvis lehne ich noch entschiedener ab als zuvor den Bericht Bowe.
Europarl v8

Even more important, though, than the geographical expansion is the broader basis with regard to content.
Wichtiger als die geographische Ausweitung ist allerdings die breitere inhaltliche Basis.
Europarl v8

The NPT is even more important now than it was in the past.
Der Atomwaffensperrvertrag ist heute noch wichtiger als in der Vergangenheit.
Europarl v8

Even more than that, however, I like the idea of replacing energy-wasting with energy-saving consumption.
Noch besser gefällt mir jedoch die Idee des energiesparenden anstatt energieintensiven Verbrauchs.
Europarl v8

This threat is even much more alarming than inflation.
Diese Gefahr ist noch alarmierender als die Inflation.
Europarl v8

I would like to express this even more strongly than the Commission did.
Ich möchte dies noch nachdrücklicher formulieren als die Kommission.
Europarl v8

This is true of its leaders even more than of its sympathisers.
Für die MDC-Führer gilt dies noch mehr als für die Sympathisanten.
Europarl v8

So we have even more consensus now than we had at the beginning of this debate.
Damit gibt es jetzt sogar noch mehr Übereinstimmung als zu Beginn dieser Aussprache.
Europarl v8

Even that creates more than one class of research in the European Union.
Auch das schafft mehrere Klassen von Forschung innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

The committee has, however, been even more realistic than the Commission.
Der Ausschuss ist jedoch noch realistischer als die Kommission.
Europarl v8

This new megaproject would be even more unprofitable than the Eurotunnel under the English Channel.
Dieses neue Großprojekt wäre noch unrentabler als der Eurotunnel unter dem Ärmelkanal.
Europarl v8

They are even more excluded than disabled people within the EU.
Dort sind sie noch stärker ausgegrenzt als Behinderte in der EU.
Europarl v8

In Germany, rates dropped even more sharply than in other European countries.
In Deutschland brachen die Preise noch stärker ein als in anderen europäischen Ländern:
WMT-News v2019

But the interactions within an ecosystem are even more complex than that.
Deren Wechselwirkungen sind jedoch noch komplexer.
TED2020 v1

Dom Claude's air was even more preoccupied than usual.
Dom Claude zeigte eine noch sorgenvollere Miene, als gewöhnlich.
Books v1

Kitty admired her even more than before, and suffered more and more.
Kitty bewunderte Anna mehr als je, und sie litt dabei immer heftiger.
Books v1