Translation of "Even under" in German

They are coming under even more pressure from the multinationals.
Sie werden von den Multis jetzt noch mehr gedrückt.
Europarl v8

The winter festival took place even under the most adverse of circumstances.
Unter widrigsten Umständen fand das Winterfestival statt.
Europarl v8

These actions must be highly effective, even under the most difficult circumstances.
Diese Aktionen müssen hocheffektiv sein, auch unter schwierigsten Rahmenbedingungen.
Europarl v8

Passengers will benefit even more under the new arrangement.
Mit der neuen Vereinbarung werden die Fluggäste sogar noch mehr Vorteile erhalten.
Europarl v8

Little progress has been made even under the Spanish Presidency.
Auch während der spanischen Präsidentschaft ist man kaum vorangekommen.
Europarl v8

However, the Commission is demanding even greater reductions under a new disastrous reform.
Die Kommission fordert im Rahmen einer neuen verhängnisvollen Reform jedoch noch größere Reduzierungen.
Europarl v8

The General Assembly has an important role to play, even under pillar three.
Der Generalversammlung kommt eine wichtige Rolle zu, selbst nach Säule drei.
MultiUN v1

They don't have any glue, and they even stick under water just fine.
Sie haben keinen Klebstoff und sie kleben auch unter Wasser ganz gut.
TED2020 v1

He refuses to reveal who he is, even under brutal torture.
Selbst unter Qualen gibt er seine Identität nicht preis.
Wikipedia v1.0

Even art enjoyed, under Agilulf and Theodelinda, a flourishing season.
Auch die Kunst erfreute sich unter Agilulf und Theudelinde eines Aufschwungs.
Wikipedia v1.0

In case of renal impairment relative overdose might occur even under standard dosage regimen.
Bei Nierenfunktionseinschränkung kann selbst unter einer Standard-Dosierung eine relative Überdosierung auftreten.
EMEA v3

To ensure complete administration, the Lutathera vial should be kept under even pressure.
Um eine vollständige Gabe sicherzustellen muss die Lutathera-Durchstechflasche unter gleichmäßigem Druck gehalten werden.
ELRC_2682 v1

As a result, China will invest even more under the current Five-Year Plan.
Infolgedessen wird China im Rahmen des aktuellen Fünfjahresplans sogar noch mehr investieren.
News-Commentary v14

It is unlikely that this would be possible even under central planning.
So etwas ist sogar bei zentraler Planung nahezu unmöglich.
News-Commentary v14

Overburdened social support mechanisms would thus come under even greater pressure.
Ohnehin bereits überlastete Sozialsysteme würden demnach weiter unter Druck geraten.
News-Commentary v14

In Egypt, the treaty is even more clearly under threat.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
News-Commentary v14

Even under the best of circumstances, the road back for Ukraine will be difficult.
Selbst unter optimalen Umständen wird der Weg zurück für die Ukraine schwierig.
News-Commentary v14