Translation of "Every bit as" in German

These young people are every bit as capable as young people everywhere.
Diese jungen Menschen sind genauso fähig wie junge Menschen überall.
Europarl v8

Parliament is every bit as important as a large company.
Das Parlament ist genau so wichtig wie ein großes Unternehmen.
Europarl v8

The spirit of the Oslo agreements is possibly every bit as important as the letter of them.
Der Geist der Osloer Verträge mag genauso wichtig sein wie der Buchstabe.
Europarl v8

Welfare is every bit as significant as stable prices, reduced costs and smaller budget deficits.
Soziales ist genauso bedeutsam wie stabile Preise, Kostensenkung und verringerte Haushaltsdefizite.
Europarl v8

We are legislators on the Budget every bit as much as the Council.
Wir sind Haushaltsgesetzgeber genauso wie der Rat.
Europarl v8

That is every bit as important to performers, including those outside the European Union.
Das ist genauso wichtig für Darsteller, auch außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Today, in 2008, we are facing a challenge every bit as important.
Heute, im Jahr 2008, stehen wir vor einer ebenso bedeutsamen Herausforderung.
Europarl v8

The future is every bit as important as the present.
Die Zukunft ist ebenso wichtig wie die Gegenwart.
Europarl v8

After all, providing care is every bit as important as providing cash.
Schließlich ist die Versorgung mit Geld genauso wichtig wie die Versorgung mit Zuwendung.
News-Commentary v14

He's every bit as clever as his friend.
Er ist ganz genauso pfiffig wie sein Freund.
Tatoeba v2021-03-10

You're the very image of your mother and every bit as beautiful.
Du bist das Ebenbild deiner Mutter und ganz genauso schön.
OpenSubtitles v2018

Now, look here, Charlie Allnut, I can manage this boat every bit as well as you can and you know it.
Ich kann mit dem Boot genauso gut umgehen wie du.
OpenSubtitles v2018

The oil business is every bit as good as the slave business.
Das Geschäft mit Öl ist ebenso gut wie das Geschäft mit Sklaven.
OpenSubtitles v2018

I imagine he'll be every bit as shocked by this as I am.
Ich vermute, dass ihn das ebenso schockieren wird wie mich.
OpenSubtitles v2018

You're every bit as perceptive as they say.
Sie sind so scharfsinnig, wie man behauptet.
OpenSubtitles v2018

You're every bit as good as me.
Du bist mindestens so gut wie ich.
OpenSubtitles v2018

Your father would be every bit as proud as I am.
Dein Vater wäre genauso stolz auf dich wie ich.
OpenSubtitles v2018

You are every bit as bad as the other monsters in this city.
Du bist genauso schlimm wie all die anderen Monster hier.
OpenSubtitles v2018

Your reputation is on the line every bit as much as ours.
Ihr Ruf steht genauso auf dem Spiel wie unserer.
OpenSubtitles v2018