Translation of "Everyday person" in German

I began my cultivation path from the perspective of an everyday person.
Ich begann meine Kultivierung aus der Perspektive einer gewöhnlichen Person.
ParaCrawl v7.1

At that point I was again just an everyday person.
An diesem Punkt war ich einfach wieder ein gewöhnlicher Mensch.
ParaCrawl v7.1

We want to pass as an everyday person.
Wir wollen als alltägliche Person durchgehen können.
ParaCrawl v7.1

If I were an everyday person, I would have been really scared.
Wäre ich ein alltäglicher Mensch, wäre ich wirklich erschreckt gewesen.
ParaCrawl v7.1

An everyday person cannot see this principle at this level.
Ein normaler Mensch kann dieses Prinzip nicht einsehen.
ParaCrawl v7.1

Isn't this the act of an everyday person?
Ist das nicht die Handlungsweise einer alltäglichen Person?
ParaCrawl v7.1

In everyday life person commits small or great sins.
Im alltäglichen Leben begeht der Mensch kleinere oder größere Sünden.
ParaCrawl v7.1

The eye disease caused by the diabetes was merely a diagnosis made by an everyday person.
Die angeblich von Diabetes ausgelöste Sehstörung ist lediglich die Diagnose eines gewöhnlichen Menschen.
ParaCrawl v7.1

But I am not an everyday person.
Doch ich bin kein gewöhnlicher Mensch.
ParaCrawl v7.1

An everyday person acts out of his or her own will and comfort.
Ein alltäglicher Mensch agiert aus seinem eigenen Willen und seiner Freude heraus.
ParaCrawl v7.1

There would seem to be no way out if the situation was viewed by an everyday person.
Es schien alles völlig ausweglos, wenn man es als alltäglicher Mensch betrachtete.
ParaCrawl v7.1

Am I now an everyday person or a cultivator?"
Bin ich jetzt ein gewöhnlicher Mensch oder ein Kultivierender?
ParaCrawl v7.1

In a sense, I was even worse than an everyday person.
In gewissem Sinne war ich schlimmer als ein gewöhnlicher Mensch.
ParaCrawl v7.1

The wisdom an everyday person has is limited.
Die Weisheit eines gewöhnlichen Menschen ist begrenzt.
ParaCrawl v7.1

But did I really give up on recognizing certain parties like an everyday person?
Aber gab ich wirklich bestimmte Parteien auf, wie ein gewöhnlicher Mensch?
ParaCrawl v7.1

I realized that the requirement for a practitioner is much higher than for an everyday person.
Ich realisierte, dass die Anforderungen an Praktizierende viel höher sind, als an gewöhnliche Menschen.
ParaCrawl v7.1

My ears, eyes, nose, mouth, body and mind still belonged to that of an everyday person.
Ohren, Nase Mund, Körper und Gedanken waren immer noch die einer alltäglichen Person.
ParaCrawl v7.1

I started to slack off in my practice, and lived as an everyday person.
Ich fing an, in meinem Praktizieren nachzulassen und lebte wie eine gewöhnliche Person.
ParaCrawl v7.1

An everyday person also has an aura, but it is very tiny and weak.
Ein normaler Mensch hat auch Glimmer, sie sind aber sehr, sehr klein.
ParaCrawl v7.1

The trials that a cultivator goes through are something an everyday person could not endure.
Die Prüfungen, die ein Kultivierender erlebt, sind für die gewöhnlichen Menschen nicht auszuhalten.
ParaCrawl v7.1

My wife is an everyday person and she insists on having an abortion.
Meine Frau ist ein gewöhnlicher Mensch und hält daran fest, das Kind abtreiben zu wollen.
ParaCrawl v7.1

I am now a Falun Gong practitioner and should no longer conduct myself like an everyday person.
Ich bin jetzt ein Falun Gong-Praktizierender und sollte mich nicht mehr wie ein gewöhnlicher Mensch verhalten.
ParaCrawl v7.1

How could a god or a person who is cultivating see an everyday person as his or her enemy?
Wie könnte denn eine Gottheit oder ein Mensch in der Kultivierung gewöhnliche Menschen als Feinde betrachten?
ParaCrawl v7.1

An everyday person more readily accepts opinions and viewpoints from outside himself.
Ein gewöhnlicher Mensch akzeptiert lieber die Meinungen und Ansichten, die von Außen kommen.
ParaCrawl v7.1

Sometimes I was not even as good as an everyday person.
Manchmal war ich noch nicht einmal so gut, wie eine ganz gewöhnliche Person.
ParaCrawl v7.1