Translation of "Evidence collection" in German

My brain's being picked on everything from interrogation to evidence collection.
Mein Gehirn wird gerade von der Vernehmung bis zur Beweisaufnahme in Stücke gerissen.
OpenSubtitles v2018

The major evidence is a collection of reputed German Foreign Office documents.
Der Hauptbeweis ist eine Sammlung von angeblichen Dokumenten des Deutschen Auswärtigen Amtes.
ParaCrawl v7.1

There are a total of 25 levels filled with seek and find tasks and plenty of evidence collection and detective work.
Es gibt insgesamt 25 Levels voller Aufgaben suchen und finden und viel Beweissammlung und Detektivarbeit.
ParaCrawl v7.1

In Romania, evidence of data collection on hate crimes was missing altogether, the report said.
Aus Rumänien fehlten Beweise und Erhebung von Daten über Hass-Verbrechen gänzlich, so der Bericht.
ParaCrawl v7.1

We are calling on the Commission to provide factual evidence that the collection, storage and processing of PNR data is necessary for each of the stated purposes and to carry out an adequate investigation into possible alternatives.
Die Kommission wird aufgefordert, im Hinblick auf jede genannte Zielsetzung, die konkrete Notwendigkeit der Erhebung, Speicherung und Verarbeitung von Fluggastdatensätze zu belegen sowie auch eventuelle Alternativen ausreichend zu prüfen.
Europarl v8

In this case, as soon as evidence of collection has been provided, the excise duty originally levied shall be refunded.
In diesem Fall wird, sobald der Nachweis erbracht worden ist, daß die Verbrauchsteuer in diesem Mitgliedstaat entrichtet worden ist, die ursprünglich erhobene Verbrauchsteuer erstattet.
JRC-Acquis v3.0

Environmental impacts are considered to be neutral for all options as there was no evidence during the collection of data of substantial and/or direct effects on environment.
Auswirkungen auf die Umwelt wären bei keiner Option zu erwarten, da bei der Datenerhebung kein Hinweis darauf gefunden wurde, dass eine Option wesentliche und/oder unmittelbare Auswirkungen auf die Umwelt hätte.
TildeMODEL v2018

Lastly, a reference to Best Practices for the submission of economic evidence and data collection in cases concerning the application of Articles 101 and 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and in merger cases was made by AFASE to contest the reliability of the data submitted by the consultant.
Ferner stellte die AFASE die Zuverlässigkeit der von der Beratungsfirma vorgelegten Daten unter Verweis auf die bewährten Verfahren für die Vorlage wirtschaftlichen Beweismaterials und die Datenerhebung in Fällen im Zusammenhang mit der Anwendung der Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und in Fusionsfällen in Frage.
DGT v2019

However, these temporary panels were not involved early enough in the process to influence evidence collection and had only limited possibilities to follow up relevant issues over time.
Diese in einem zeitlich begrenzten Rahmen eingesetzten Gremien wurden allerdings nicht frühzeitig genug in den Ablauf einbezogen, um auf die Sammlung von Nachweisen Einfluss zu nehmen, und hatten kaum Gelegenheit, relevante Fragen im Zeitverlauf weiterzuverfolgen.
TildeMODEL v2018

As soon as evidence of collection of excise duty by the other Member State has been provided, the Member State of release for consumption shall remit or reimburse the duty it has charged or collected.
Sobald ein Nachweis darüber vorliegt, dass die Steuer durch den anderen Mitgliedstaat eingezogen wurde, erlässt oder erstattet der Mitgliedstaat, in dem die Überführung in den freien Verkehr erfolgte, den von ihm erhobenen oder eingezogenen Steuerbetrag.
TildeMODEL v2018

Where the excise duty has been levied by the Member State of dispatch, it shall be reimbursed or remitted as soon as evidence of its collection by the other Member State has been provided.
Wurde die Verbrauchsteuer vom Abgangsmitgliedstaat erhoben, so wird sie erstattet bzw. erlassen, sobald nachgewiesen ist, dass sie durch den anderen Mitgliedstaat eingezogen wurde.
TildeMODEL v2018

I just... you know, whenever I read your reports, it's clear that your evidence collection techniques are far superior to mine.
Weißt du, wann immer ich deine Berichte lese, ist es eindeutig, dass deine Techniken der Beweissammlung meinen weit überlegen sind.
OpenSubtitles v2018

Use your dash cam the way you want to: switch to camera mode to take close-up shots of an accident for evidence collection.
Verwenden Sie Ihre Dashcam so, wie Sie es möchten: Wechseln Sie in den Kameramodus, um Nahaufnahmen eines Unfalls für die Beweisaufnahme zu machen.
CCAligned v1

We hope that all governments, media, organisations and individuals join in the international independent investigation, continuously expand the scope of evidence collection and expose the persecution committed in all forced labour camps, prisons, hospitals and related entities in China, stop the persecution, and prepare for the future court hearings.
Wir hoffen, dass alle Regierungen, Medien, Organisationen und Menschen sich dieser internationalen Untersuchung anschließen, den Bereich der Beweissammlung und Enthüllung der Verfolgung, weiterhin auf alle Zwangsarbeitslager, Gefängnisse, Krankenhäuser und angeschlossenen Einheiten in China, ausdehnen, die Verfolgung stoppen und für die Zukunft gerichtliche Anhörungen vorbereiten.
ParaCrawl v7.1