Translation of "Excepted from" in German

Certain classes of property are excepted from the charge.
Bestimmte Arten des Grundbesitzes sind von dieser Steuer ausgenommen.
EUbookshop v2

This racemate compound is therefore excepted from the present invention.
Diese Verbindung ist daher von der vorliegenden Erfindung ausgenommen.
EuroPat v2

Excepted from this obligation shall be such Confidential Information,
Von dieser Verpflichtung ausgenommen sind solche vertraulichen Informationen,
CCAligned v1

Actually there is no reason, why children should be excepted from this.
Es gibt eigentlich auch keinen Grund, Kinder davon auszunehmen.
ParaCrawl v7.1

Please note that the Israelites are not excepted from this offer of salvation.
Wohlgemerkt: auch die Israeliten sind von dieser Rettung nicht ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

These SMS messages are excepted from the duplication.
Diese SMS-Nachrichten werden von der Duplizierung ausgenommen.
EuroPat v2

Excepted from this change is the UCS administration account.
Ausgenommen von dieser Änderung ist das Administrator-Konto von UCS.
ParaCrawl v7.1

Excepted from this are existing relationships or when our corresponding consent is provided.
Ausgenommen hiervon sind bestehende Beziehungen oder wenn eine entsprechende Einwilligung von uns vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Certain parts of cosmetic products are excepted from the REACh regulation.
Kosmetische Mittel sind in einzelnen Teilen von der REACh-Regulierung ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

Natural wear and tear is excepted from the warranty.
Natürlicher Verschleiß ist von der Gewährleistung ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

Excepted here from are previously installed software and third-party software products.
Ausgenommen hievon ist vorinstallierte Software und Softwareprodukte Dritter.
ParaCrawl v7.1

And certain jobs, due to their particular conditions or employers, are excepted from the ArbZG.
Und auch bestimmte Berufsgruppen sind aufgrund besonderer Rahmenbedingungen oder Arbeitgeber vom ArbZG ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

Consumable materials, software and accessories are excepted from retraction.
Verbrauchsmaterialien, Software und Zubehör sind von jeglicher Rücknahme ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The following cases are excepted from the guarantee...
Die folgenden Tarife sind von der Garantie ausgenommen...
ParaCrawl v7.1

Side jobs while you study are excepted from this rule.
Studienbegleitende Nebenjobs sind von dieser Regel ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

However, the proposal differs from the present Financial Regulation in allowing decisions on clearance of accounts or financial corrections to be excepted from this rule.
Rechnungsabschluss- und Finanzkorrekturentscheidungen werden jedoch im Gegen­satz zur derzeitigen Haushaltsordnung von der Anwendung dieser Vorschriften ausgenommen.
TildeMODEL v2018

However, they generally do not require a work permit, as students are excepted from such requirements.
Eine Arbeitserlaubnis benötigen sie jedoch in der Regel nicht, da Studierende davon ausgenommen sind.
ParaCrawl v7.1

Excepted from this are transmissions which are necessary for the security of our websites.
Ausgenommen davon sind Übermittlungen, die im Anlassfall für die Sicherheit unserer Websites notwendig sind.
ParaCrawl v7.1

Excepted from this are emergency measures which must be taken before TKD can be informed.
Hiervon ausgenommen sind Sofortmaßnahmen, die eingeleitet werden müssen, bevor TKD informiert werden kann.
ParaCrawl v7.1

Excepted from the obligation of secrecy according to the preceding paragraphs 1 and 2 is confidential information such as:
Von der Geheimhaltungsverpflichtung gemäss der vorstehenden Absätze 1 und 2 ausgenommen sind solche vertraulichen Informationen,
CCAligned v1

Certain currency futures are excepted from this rule (see the table below).
Gewisse Währungsfutures sind von dieser Regel ausgenommen (siehe dazu die nachfolgende Tabelle).
ParaCrawl v7.1

School can not be excepted from the influences of an inflation of violence marketed in the media.
Dennoch kann in diesem Alter durchaus von der Schule her eine Orientierung und Hilfe erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Data used for invoicing and book-keeping purposes is excepted from your right of cancellation and erasure.
Daten für Abrechnungs- und buchhalterische Zwecke sind von einem Widerruf bzw. einer Löschung ausgenommern.
ParaCrawl v7.1

This report envisages a limitation on the biometric monitoring of citizens of EU Member States in that children under the age of 12 years are excepted from the requirement to provide biometric data.
Der Bericht sieht eine Einschränkung der biometrischen Überwachung der Bürgerinnen und Bürger der EU-Staaten vor, indem Kinder unter 12 Jahren von der Pflicht, biometrische Daten abzuliefern, ausgenommen werden.
Europarl v8

When one speaks of harsh measures, for instance doing away with all kinds of subsidies which raises the price level for primary goods although a lot of them are being temporarily excepted from this liberalization process, that certainly means that there is hardship.
Wenn man von harten Maßnahmen spricht, zum Beispiel der Abschaffung von Subventionen aller Art, was das Preisniveau für Grundgüter wachsen läßt, obwohl eine Menge von ihnen vorübergehend von diesem Liberalisierungsprozeß ausgenommen ist, wird das sicherlich Entbehrungen bedeuten.
Europarl v8

Nevertheless, there was one human creature whom Quasimodo excepted from his malice and from his hatred for others, and whom he loved even more, perhaps, than his cathedral: this was Claude Frollo.
Dennoch gab es ein menschliches Wesen, welches Quasimodo von seiner Tücke und seinem Hasse gegen die übrigen Menschen ausgeschlossen hatte und das er ebenso sehr, vielleicht noch mehr, als seine Kathedrale liebte: das war Claude Frollo.
Books v1

Finally, the exemption mechanism for large consumers did not contribute to energy efficiency or environmentally friendly use of energy, but on the contrary excepted those consumers from any share in achieving EU-wide environmental objectives.
Schließlich diene der Befreiungsmechanismus zugunsten von Großverbrauchern nicht dazu, sie zur Energieeffizienz oder umweltfreundlicher Energienutzung hinzuführen, sondern nehme sie im Gegenteil gerade von jeglicher Beteiligung an der Erreichung auch EU-weiter umweltpolitischer Ziele aus.
DGT v2019