Translation of "Excessive demand" in German

If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way.
Wäre die exzessive Binnennachfrage das Problem, könnte die Lösung bereits nahen.
News-Commentary v14

The SQL-dump is provided iterative and causes no excessive demand of main memory.
Der SQL-Abzug wird iterativ erstellt und verursacht keine übermäßige Beanspruchung von Arbeitsspeicher.
ParaCrawl v7.1

Stress, an unhealthy lifestyle and constant excessive demand continuously exhaust its energy.
Stress, eine ungesunde Lebensweise und konstante Überforderung kosten ihn stetig Energie.
ParaCrawl v7.1

This is however clearly an excessive demand.
Dies ist jedoch eine klare Überforderung.
ParaCrawl v7.1

Bucking the trend of excessive demand, consumers yearn for simplicity and orientation during shopping.
Gegen den Trend der Überforderung sehnen sich Konsumenten nach Einfachheit und Orientierung während des Einkaufs.
CCAligned v1

Due to excessive demand, the Unites States Mint is now forced to stop selling the golden Kennedy Half Dollar.
Die US-Münzstätte muss den Verkauf des goldenen Kennedy Half Dollar wegen zu großer Nachfrage einstellen.
ParaCrawl v7.1

As soon as a power failure or an excessive peak in demand is detected, one or more of our back-up generators will take over.
Sobald ein Stromausfall oder eine Spitzennachfrage ermittelt wird, fahren einer oder mehrere unserer Notstromgeneratoren hoch.
ParaCrawl v7.1

As soon as a power failure or excessive peak in demand is detected, one or more of our back-up generators takes over.
Sobald ein Stromausfall oder eine Spitzennachfrage ermittelt wird, fahren einer oder mehrere unserer Notstromgeneratoren hoch.
ParaCrawl v7.1

That’s such an excessive demand.
Das ist doch eine Überforderung.
ParaCrawl v7.1

He knew very well that a financial panic and excessive demand for financial assets could produce deficient demand for currently-produced commodities and for labor, and that while such a short-run breakdown of Say’s Law might be temporary, it was nonetheless highly destructive.
Er wusste sehr gut, dass Finanzpanik und übermäßige Nachfrage nach Kapitalanlagen die Nachfrage nach frisch hergestellten Gütern und Arbeitskraft verringern können, und dass auch ein solch kurzfristiger Zusammenbruch von Says Gesetz, obwohl vorübergehend, höchst destruktiv sein kann.
News-Commentary v14

Fourth, in recent years the lack of fiscal discipline has been costly for the Indian economy, as excessive demand arising from large deficits translated into stubbornly high inflation and was partly responsible for large current-account deficits.
Viertens: In den letzten Jahren war die mangelnde Haushaltsdisziplin kostspielig für die indische Wirtschaft, da sich die exzessive Nachfrage, die durch die großen Defizite verursacht wurde, in einer hartnäckig hohen Inflation niedergeschlagen hat und zum Teil für große Leistungsbilanzdefizite verantwortlich war.
News-Commentary v14

Many advanced economies must still address the end of the pre-crisis growth pattern generated by excessive domestic demand.
Viele Industrieländer leiden immer noch unter dem Ende des Wachstumsmusters vor der Krise, das durch übermäßige Inlandsnachfrage bestimmt war.
News-Commentary v14

In assessing the specific factors in tourism development, the Commission quite rightly stresses the fundamental difficulties facing the tourist sector, amongst which it highlights: changes in demand, excessive concentration of tourists in certain areas, the need to renovate and adapt tourist facilities, the rapid increase in international competition and the lack or shortage of European-scale tourist products, creating genuine problems for the competitiveness of Community tourism.
Bei der Analyse der fremdenverkehrsspezifischen Entwicklungsfaktoren unterstreicht die Kommission zu Recht die schwerwiegenden Probleme, vor denen der Fremdenverkehr steht, und zwar insbesondere: die Veränderungen in der Nachfrage, die zu starke Konzentration des Fremdenverkehrs auf bestimmte Gebiete, die Notwendigkeit einer Reform und Anpassung der Touristikstrukturen, die rasche Zunahme der weltweiten Konkurrenz und das Fehlen bzw. die Unzulänglichkeit europäischer Fremdenverkehrsprodukte, was die Wettbewerbsfähigkeit des gemeinschaftlichen Tourismus zu einem ernstzunehmenden Problem macht.
TildeMODEL v2018

The main imbalances in the sector spring mostly from overcapacity in relation to available resources, which in turn do not match demand, excessive debt, high levels of exploitation, low productivity and, to some extent, inadequacies in marketing channels.
Die Hauptursachen der im Fischereisektor bestehenden Ungleichgewichte sind die Überkapazität im Verhältnis zu den verfügbaren Ressourcen, deren Umfang wiederum der Nachfrage nicht gerecht wird, die übermäßige Verschuldung, der hohe Befischungsgrad, die niedrige Produk­tivität und in gewissem Maße auch eine Unangemessenheit der Vermarktungswege.
TildeMODEL v2018

The tightening of the budgetary stance in 2001 is appropriate in view of the current excessive demand situation in the economy and is also necessary because government finances in Portugal have not yet reached a medium-term position close to balance.
Die Straffung des haushaltspolitischen Kurses im Jahr 2001 ist angesichts der derzeitigen übermäßigen Nachfrage in der portugiesischen Wirtschaft angemessen und auch notwendig, weil sich die Staatsfinanzen in Portugal nicht so entwickelt haben, dass mittelfristig mit einem nahezu ausgeglichenen Haushalt zu rechnen ist.
TildeMODEL v2018