Translation of "Exercise" in German

Who or what will actually exercise any control over this body?
Wer oder was wird tatsächlich irgendeine Kontrolle über diese Körperschaft ausüben?
Europarl v8

The Commission ought to exercise its competence in this regard.
Die Kommission sollte ihre Zuständigkeit in dieser Hinsicht ausüben.
Europarl v8

After one year, I think we can fully exercise this right.
Ich denke, nach einem Jahr können wir dieses Recht voll wahrnehmen.
Europarl v8

People will exercise their right to free media and freedom of expression.
Die Menschen werden ihr Recht auf freie Medien und Meinungsfreiheit ausüben.
Europarl v8

That is the goal of this exercise.
Das ist das Ziel dieser Übung.
Europarl v8

That will enable the citizens themselves to exercise influence and help shape a sustainable society.
Dadurch können die Bürger selbst Einfluss ausüben und eine nachhaltige Gesellschaft selbst mitgestalten.
Europarl v8

That is the way we should exercise our supervision.
Auf diese Weise sollen wir unsere Kontrollmöglichkeit ausüben.
Europarl v8

I would like to carry out a short exercise in accounting with the Council.
Ich würde gern eine kurze Übung in gemeinsamer Buchführung mit dem Rat durchführen.
Europarl v8

It was a fine exercise in parliamentary democracy, without a doubt.
Zweifellos war es eine hübsche Übung in parlamentarischer Demokratie.
Europarl v8

This is why Parliament must exercise its responsibilities.
Aus diesen Gründen muß das Parlament seine Verantwortung wahrnehmen.
Europarl v8

This is the background to this whole exercise.
Das ist der Rahmen, in dem die Übung abläuft.
Europarl v8

How are we supposed to exercise these if the texts are not available in good time?
Wie sollen wir sie ausüben, wenn die Texte nicht rechtzeitig da sind?
Europarl v8