Translation of "Exercise judgement" in German

They are more vulnerable, less able to exercise critical judgement and at greater risk of being disturbed.
Sie sind anfälliger, zu einem kritischen Urteil unfähiger und stärker der Gefahr der Destabilisierung ausgesetzt.
Europarl v8

The assessment body shall exercise professional judgement in performing the inspection work defined in that standard.
Bei der Ausführung der in dieser Norm definierten Inspektionstätigkeit legt die Bewertungsstelle ihr sachverständiges Urteilsvermögen zugrunde.
DGT v2019

These cases require the exercise of judgement and, where there is any doubt, should be referred to the executive head.
Derartige Angelegenheiten erfordern gutes Urteilsvermögen und sollen im Zweifelsfall an den Leiter verwiesen werden.
MultiUN v1

It also requires management to exercise its judgement in the process of applying the Fund’s policies.
Des Weiteren hat das Management bei der Anwendung der Rechnungslegungsgrundsätze auf den Fonds eine Beurteilung vorzunehmen.
EUbookshop v2

Management can exercise judgement when calculating the amounts of current and deferred taxes in the rel- evant countries.
Das Management hat zur Berechnung tatsächlicher und latenter Steuern in den jeweiligen Ländern einen Beurteilungs- spielraum.
ParaCrawl v7.1

This would avoid over- prescription and leave airlines free to exercise their commercial judgement in other areas.
Auf diese Weise kann eine Überregulierung vermieden und für die Fluggesellschaften der notwendige Spielraum für die wirtschaftlich orientierten Aktivitäten in anderen Bereichen belassen werden.
TildeMODEL v2018

In specifying the controls and rules that govern any exercise of judgement or discretion by the administrator or any contributors in calculating the benchmark or benchmarks, the benchmark statement shall include an outline of each step of the process for any ex post evaluation of the use of discretion, together with a clear indication of the position of any person(s) responsible for carrying out the evaluations.
Zur Festlegung der Kontrollen und Vorschriften, denen jede Ausübung eines Beurteilungs- oder Ermessensspielraums durch den Administrator oder die Kontributoren bei der Berechnung des Referenzwerts oder der Referenzwerte unterliegt, enthält die Referenzwert-Erklärung einen Überblick über die einzelnen Schritte des Verfahrens für jede nachträgliche Bewertung des ausgeübten Ermessens, einschließlich einer eindeutigen Angabe der Position der für die Bewertung zuständigen Person(en).
DGT v2019

Basle is significantly less rigid and, particularly where a bank has between five and nine exceptions within the 250 working day period, calls upon supervisors to exercise judgement in interpreting back testing results.
Die Basler Vereinbarung ist erheblich weniger streng und sieht vor allen Dingen dann, wenn bei einer Bank zwischen fünf und neun Abweichungen innerhalb eines Zeitraums von 250 Arbeitstagen aufgetreten sind, vor, daß die Aufsichtsbehörden bei der Auswertung der Rückvergleich-Ergebnisse Ermessensspielraum haben.
TildeMODEL v2018

Basle is significantly less rigid and, particularly where a bank has between five and nine exceptions within the 250 working day period, calls upon supervisors to exercise judgement in interpreting backtesting results.
Die Basler Vereinbarung ist erheblich weniger streng und sieht vor allen Dingen dann, wenn bei einer Bank zwischen fünf und neun Abweichungen innerhalb eines Zeitraums von 250 Arbeitstagen aufgetreten sind, vor, daß die Aufsichtsbehörden bei der Auswertung der Rückvergleich-Ergebnisse Ermessensspielraum haben.
TildeMODEL v2018

All the same, we think that, even in order to forge consensus it is necessary to exercise one's own judgement, and that some matters are so pressing that the presidency cannot afford to refrain from expressing a point of view about them.
Aber auch für eine Vermittlerrolle ist es unserer Meinung nach notwendig, sich ein eigenes Urteil zu bilden, und es gibt so dringende Themen, daß die Präsidentschaft nicht umhin kann, einen Standpunkt dazu einzunehmen.
EUbookshop v2