Translation of "Existential threat" in German

Afghanistan does not pose an existential threat to global security.
Afghanistan stellt keine existentielle Bedrohung für die globale Sicherheit dar.
TED2020 v1

No country can solve the existential threat of climate change alone.
Kein Land kann die existenzielle Bedrohung durch den Klimawandel allein lösen.
News-Commentary v14

The migration crisis poses an existential threat to the EU.
Die Migrationskrise stellt eine existentielle Bedrohung für die EU dar.
News-Commentary v14

Israel’s nuclear deterrence is its ultimate defense against an existential threat.
Die atomare Abschreckung ist Israels letztes Verteidigungsmittel gegen eine existenzielle Bedrohung.
News-Commentary v14

I am speaking, here, about climate change, the one truly existential threat.
Ich spreche vielmehr vom Klimawandel, der wirklich existenziellen Bedrohung.
News-Commentary v14

On its own, terrorism is hardly an existential threat.
Für sich alleine genommen ist Terrorismus kaum eine existenzielle Bedrohung.
News-Commentary v14

Terrorism is an existential threat.
Der Terrorismus ist eine existenzielle Bedrohung.
News-Commentary v14

Neither poses an existential threat to the other.
Keiner stellt für den anderen eine existenzielle Gefahr dar.
News-Commentary v14

The existential threat of a year ago now lies behind us.
Die vor einem Jahr bestehende existenzielle Bedrohung liegt nun hinter uns.
TildeMODEL v2018

My spawn pose an existential threat, such as the world has never seen before.
Meine Brut ist eine existenzielle Bedrohung für die Welt.
OpenSubtitles v2018

She doesn't realize we're facing an existential threat.
Ihr ist nicht klar, dass wir einer existentiellen Bedrohung gegenüberstehen.
OpenSubtitles v2018

Civilization is facing an existential threat.
Die Zivilisation sieht sich einer existentiellen Bedrohung ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018

He can't stay here because he poses an existential threat.
Er kann nicht bleiben, denn er stellt eine Bedrohung dar.
OpenSubtitles v2018

He doesn't pose an existential threat, he loves my mum.
Er stellt keine Bedrohung dar, er liebt meine Mutter.
OpenSubtitles v2018

Now we need to increase ambition to beat this existential threat.
Jetzt müssen wir unsere Ambitionen höherstecken um diese existenzielle Bedrohung zu besiegen.
CCAligned v1

Israel has always lived under an existential threat.
Israel war schon immer existenzieller Bedrohung ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Unpaid invoices increase the danger of existential threat of European companies.
Durch unbezahlte Rechnungen wächst für europäische Unternehmen die Gefahr der Existenzbedrohung.
ParaCrawl v7.1

That possibility poses a very real existential threat to Israel – and to Netanyahu.
Diese Möglichkeit stellt eine sehr reale existentielle Bedrohung für Israel - und Netanyahu.
ParaCrawl v7.1

A legal infraction can very quickly become an existential threat for the entire group.
Gesetzesverstöße können sehr schnell zu einer existenzgefährdenden Bedrohung für ein Unternehmen werden.
ParaCrawl v7.1

It will almost certainly not be as a catalytic response to an existential threat.
Es wird auch nicht die Lösung für eine existenzielle Bedrohung von außen sein.
ParaCrawl v7.1

As I see it, the destruction of our environment is an existential threat.
Die Zerstörung der Umwelt empfinde ich als existenziell bedrohlich.
ParaCrawl v7.1

He claims that the hypothetical Iranian nuclear bomb constitutes "an existential threat".
Er behauptet, dass die hypothetische iranische Atombombe eine "Existenzbedrohung" darstellt.
ParaCrawl v7.1

After all, their revenge would be an existential threat to smaller countries.
Wäre ihre Rache doch für kleinere Staaten existenziell bedrohlich.
ParaCrawl v7.1