Translation of "Expect the unexpected" in German

I always say to myself, Klink, expect the unexpected.
Ich sage mir stets: "Klink, erwarte das Unerwartete.
OpenSubtitles v2018

One has to expect the unexpected.
Man muß auch mit unvorhergesehenen Dingen rechnen.
OpenSubtitles v2018

However, experience shows that we should expect the unexpected.
Die Erfahrung hat allerdings gezeigt, dass unerwartete Entwicklungen jederzeit möglich sind.
TildeMODEL v2018

Well, with Constantine, I have learned to expect the unexpected.
Mit Constantine lernte ich das Unerwartete zu erwarten.
OpenSubtitles v2018

You have to learn to expect the unexpected.
Lernen Sie, Unerwartetes zu erwarten.
OpenSubtitles v2018

In order to survive in this business, one must always expect the unexpected.
Um in dem Geschäft zu überleben, muss man mit dem Unerwarteten rechnen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, in this business, it pays to, uh, expect the unexpected.
In diesem Geschäft zahlt es sich aus, das Unerwartete zu erwarten.
OpenSubtitles v2018

I guess she just forgot to expect the unexpected.
Sie hat wohl vergessen, das Unerwartete zu erwarten.
OpenSubtitles v2018

Can We Expect the Unexpected in Sepang?
Können wir in Sepang das Unerwartete erwarten?
CCAligned v1

A real Outback adventure, expect the unexpected.
Dies ist ein wahres Outback Abenteuer, erwarten Sie das Unerwartete.
CCAligned v1

Our advice: Expect the unexpected!
Unser Rat: Erwarten Sie das Unerwartete!
CCAligned v1

Cuba is a country of indefinable magic, expect the unexpected!
Kuba ist ein Land von unbeschreiblicher Magie, erwarten Sie das Unerwartete!
CCAligned v1

Expect the unexpected from your Siemens avantgarde Tumble dryer.
Erwarten Sie das Unerwartete von Ihrem Siemens avantgarde-Trockner.
ParaCrawl v7.1