Translation of "Expected results" in German

The model followed in Barcelona has not had the expected results.
Das mit Barcelona verfolgte Modell hat nicht die erwarteten Ergebnisse hervorgebracht.
Europarl v8

Unfortunately, our current policy has not brought the expected results.
Leider hat unsere gegenwärtige Politik nicht die erwarteten Ergebnisse erzielt.
Europarl v8

The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
Die bisherige Strategie gegenüber Afghanistan hat nicht zu den erwarteten Ergebnissen geführt.
Europarl v8

So, why do so many exchanges or programmes not have the expected results?
Weshalb erbringen jedoch so viele Austauschmaßnahmen und -programme nicht die erwarteten Ergebnisse?
Europarl v8

The process of implementation has also proved satisfactory, given that the expected results have been obtained.
Auch die Umsetzung der Maßnahmen verlief zufriedenstellend, die erwarteten Ergebnisse wurden erzielt.
TildeMODEL v2018

The annual work programme shall comprise detailed objectives and expected results including performance indicators.
Das jährliche Arbeitsprogramm enthält detailliert beschriebene Ziele und erwartete Ergebnisse sowie Leistungsindikatoren.
TildeMODEL v2018

The Single European Sky has not delivered the expected results in important areas.
Der einheitliche europäische Luftraum hat in wichtigen Bereichen nicht die erwarteten Ergebnisse gebracht.
TildeMODEL v2018

This allows actual and expected results to be compared and tests for deadweight effects.
Dadurch können tatsächliche und erwartete Ergebnisse verglichen und Nebenwirkungen geprüft werden.
TildeMODEL v2018

However, some inherent weaknesses have prevented it from delivering the expected results.
Aufgrund einiger inhärenter Schwachstellen wurden damit jedoch nicht die erhofften Ergebnisse erzielt.
TildeMODEL v2018

The following expected results will be measured through related indicators (2008):
Die folgenden angestrebten Ergebnisse werden anhand der entsprechenden Indikatoren erfasst (2008):
TildeMODEL v2018

A purely voluntary initiative does not guarantee the expected results.
Eine rein freiwillige Initiative bietet keine Gewähr für das Erreichen der erhofften Ergebnisse.
TildeMODEL v2018

It sets out the results expected and an indicative timetable.
Ferner werden die erwarteten Ergebnisse und ein indikativer Zeitplan angegeben.
TildeMODEL v2018

The impact assessment comprises a more detailed and technical description of the objectives and the expected results.
Die Folgenabschätzung beinhaltet eine detailliertere fachliche Beschreibung der Ziele und der erwarteten Ergebnisse.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the results expected from the programme may be estimated as follows:
Vor diesem Hintergrund lassen sich die erwarteten Ergebnisse des Programms wie folgt beziffern:
TildeMODEL v2018

As a consequence, there is a strong risk that the expected results are not going to be achieved.
Folglich bestehe eine hohes Risiko, dass die erwarteten Ergebnisse nicht erreicht werden.
TildeMODEL v2018