Translation of "Expected to be" in German

The overall repayment, including principal and interest, is expected to be completed in 2008.
Die Rückzahlung von Zinsen und Kapital wird voraussichtlich 2008 abgeschlossen sein.
DGT v2019

The effects of the protocol on the Mauritian economy can be expected to be positive.
Die Auswirkungen des Protokolls auf die Wirtschaft von Mauritius dürften positiv sein.
Europarl v8

The evaluation is not expected to be completed before the end of 2005.
Diese Bewertung dürfte nicht vor Ende 2005 abgeschlossen werden.
DGT v2019

The report is expected to be completed by the end of this year.
Der Abschlußbericht soll Ende dieses Jahres vorliegen.
Europarl v8

The evaluation is not expected to be completed before the end of 2004.
Diese Bewertung dürfte nicht vor Ende 2004 abgeschlossen werden.
DGT v2019

Total number of animals expected to be slaughtered or destroyed (a) (a4)
Gesamtzahl der Tiere, die voraussichtlich geschlachtet oder beseitigt werden (a)
DGT v2019

The conclusions are expected to be adopted at the Council' s meeting at the end of January.
Die Schlussfolgerungen werden voraussichtlich auf der Ratstagung Ende Januar angenommen.
Europarl v8

These recommendations are expected to be made in the middle of next year.
Diese Empfehlungen dürften Mitte des nächsten Jahres vorliegen.
Europarl v8

The results of the study in question are expected to be available by the middle of 2007.
Die Ergebnisse dieser Studie werden voraussichtlich Mitte 2007 zur Verfügung stehen.
Europarl v8

The initial operational capability is expected to be reached by the end of January or at the beginning of February.
Ende Januar bzw. Anfang Februar soll die anfängliche Einsatzfähigkeit erreicht sein.
Europarl v8

It is expected to be adopted by the CEIOPS members’ meeting in February 2006.
Dieser Entwurf wird voraussichtlich im Februar 2006 bei der AEAVBA-Mitgliederversammlung verabschiedet.
Europarl v8

The Commission decision is expected to be taken at its meeting on 21 March.
Die Kommission wird ihren Beschluss voraussichtlich auf ihrer Sitzung am 21. März fassen.
Europarl v8

This conciliation procedure is expected to be finalised in the coming months.
Das Vermittlungsverfahren wird voraussichtlich in den nächsten Monaten abgeschlossen werden.
Europarl v8

On the other hand, there is not expected to be any difference in emissions of sulphur dioxide and other particles.
Die Emission von Stickstoffoxid und anderen Partikeln hingegen dürfte voraussichtlich kaum reduziert werden.
Europarl v8

The creation of an EU compensation fund for oil spills is expected to be finalised by 2003.
Die Errichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung soll bis 2003 abgeschlossen sein.
Europarl v8