Translation of "Extradition treaty" in German

There is a bilateral extradition treaty between Brazil and Italy.
Zwischen Brasilien und Italien besteht ein bilateraler Auslieferungsvertrag.
Europarl v8

Uzbekistan has no extradition treaty with the United States.
Usbekistan hat kein Auslieferungsabkommen mit den Vereinigten Staaten.
OpenSubtitles v2018

There's no extradition treaty with the United States.
Es gibt keinen Auslieferungsvertrag mit den Vereinigten Staaten.
OpenSubtitles v2018

This is going to affect our Extradition Treaty.
Das wird sich auf die Verhandlungen des Auslieferungsabkommens auswirken.
OpenSubtitles v2018

There's no extradition treaty so we'll ship you off fast.
Da es kein Auslieferungsabkommen für euer Land gibt, schicken wir euch...
OpenSubtitles v2018

Yeah, one of the few countries we don't have an extradition treaty with?
Ja, eines der wenigen Länder mit denen wir kein Auslieferungsabkommen haben?
OpenSubtitles v2018

You have no extradition treaty with Bajor.
Mit Bajor haben Sie keinen Auslieferungsvertrag.
OpenSubtitles v2018

Enraged, Spain managed to have the entire Extradition Treaty altered.
Es gelang der wütenden spanischen Regierung, den gesamten Auslieferungsvertrag zu ändern.
ParaCrawl v7.1

And the European Extradition Treaty of 1996 is literally written by Spain.
Auch der europäische Auslieferungsvertrag von 1996 wurde wörtlich von Spanien geschrieben.
ParaCrawl v7.1

You know, Nicky, there is still that pesky extradition treaty with Turkey, heh, heh.
Weißt du, Nicky, da ist noch dieses lästige Auslieferungsabkommen mit der Türkei, ha.
OpenSubtitles v2018

Indeed, ?uki? is of Serb nationality, and no mutual extradition treaty exists between Serbia and Bosnia and Herzegovina.
Djukic hat die serbische Staatsangehörigkeit und es gibt kein Auslieferungsabkommen zwischen Serbien und Bosnien-Herzegowina.
ParaCrawl v7.1

Mr President, is Mr Díaz de Mera aware that a fast-track extradition treaty was signed between the UK and Spain in 2003, long before the European Arrest Warrant, and would the speaker perhaps consider that this is a better blueprint for dealing with serious crime, rather than the European Arrest Warrant with all the problems of which we are now hearing?
Herr Präsident, ist sich Herr Díaz de Mera bewusst, dass 2003, lange vor dem Europäischen Haftbefehl, ein Abkommen über die beschleunigte Auslieferung zwischen dem Vereinigten Königreich und Spanien unterzeichnet worden ist, und wäre der Redner vielleicht der Meinung, dass dies ein besserer Entwurf für den Umgang mit schweren Verbrechen ist, als der Europäische Haftbefehl mit all den Problemen, von denen wir nun hören?
Europarl v8

If this leads to the opening of a criminal case - as is foreseeable - Pinochet would even have to be extradited to Spain under an existing extradition treaty.
Wenn es - wie absehbar - zur Aufnahme eines Strafverfahrens kommt, müßte Pinochet aufgrund eines bestehenden Auslieferungsabkommens sogar nach Spanien ausgeliefert werden.
Europarl v8

Each of the criminal offences to which this Article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between Parties.
Jede Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, gilt als in jeden zwischen den Vertragsparteien bestehenden Auslieferungsvertrag einbezogene, der Auslieferung unterliegende Straftat.
DGT v2019

The Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
Die Vertragsparteien verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen.
DGT v2019

If a Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Protocol as the legal basis for extradition in respect of any criminal offence to which this Article applies.
Erhält eine Vertragspartei, die die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einer anderen Vertragspartei, mit der sie keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann sie dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf die Straftaten ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.
DGT v2019

Italy's relations with Brazil on criminal cooperation are governed by a bilateral extradition treaty concluded in 1989.
Die Beziehungen Italiens zu Brasilien im Hinblick auf die strafrechtliche Zusammenarbeit sind durch einen bilateralen Auslieferungsvertrag geregelt, der im Jahr 1989 abgeschlossen wurde.
Europarl v8

For some Member States that already have a bilateral extradition treaty with the US this is nothing new.
Für einige Mitgliedstaaten, die bereits ein Auslieferungsabkommen mit den Vereinigten Staaten haben, ist dies nichts Neues.
Europarl v8