Translation of "Face in" in German

In this regard, poverty still has a feminine face in Europe.
In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht.
Europarl v8

Today, as you know, we face great challenges in the energy sector.
Bekanntlich stehen wir derzeit vor großen Herausforderungen auf dem Energiesektor.
Europarl v8

In the United Kingdom nurses and teachers face cuts in their pay and pensions.
Im Vereinigten Königreich müssen Krankenschwestern und Lehrer Kürzungen ihrer Gehälter und Renten hinnehmen.
Europarl v8

The Commission has been examining the problem that consumers face in obtaining redress for mass claims.
Die Kommission hat dieses Problem geprüft, auch im Zusammenhang mit Sammelklagen.
Europarl v8

We face substantial challenges in the region.
In dieser Region stehen wir noch großen Herausforderungen gegenüber.
Europarl v8

We also both face threats in the form of international terrorism and fundamentalism.
Wir stehen auch gemeinsam vor Bedrohungen wie dem internationalen Terrorismus und Fundamentalismus.
Europarl v8

Democracy and tyranny stood face to face in the very heart of our continent.
Demokratie und Tyrannei standen sich im Herzen selbst unseres Kontinents gegenüber.
Europarl v8

European firms are after all the visible face of Europe in third countries.
Europäische Unternehmen sind schließlich auch die Visitenkarte Europas in Drittländern.
Europarl v8

Europe must not remain passive in the face of developments in Central Africa.
Europa darf der Entwicklung in Zentralafrika nicht passiv gegenüberstehen.
Europarl v8

We have to have a study into the situation disabled people face in institutions in particular.
Wir brauchen eine Studie über die Situation Behinderter, insbesondere in Heimen.
Europarl v8

The fight against terrorism is one of the biggest challenges that we face in the 21st century.
Der Kampf gegen ihn ist eine unserer größten Herausforderungen im 21. Jahrhundert.
Europarl v8

We have to face things in a different way in the future.
In Zukunft müssen wir anders an die Dinge herangehen.
Europarl v8

He has lost face in this process, as has Parliament as a whole.
Er hat indes sein Gesicht verloren, das Parlament als Ganzes ebenfalls.
Europarl v8

The paramilitary Hungarian Guard has shown its violent face in Budapest.
Die paramilitärische Ungarische Garde hat in Budapest ihr gewalttätiges Gesicht gezeigt.
Europarl v8

What penalties do Council members face in these circumstances?
Welche Sanktionen drohen Ratsmitgliedern in diesen Fällen?
Europarl v8

You are the ones losing face in cases like these.
Ansonsten sind Sie es, die in solchen Fällen das Gesicht verlieren.
Europarl v8

And the sweet tear-stained face hid itself in the folds of Dolly's dress.
Und sie verbarg ihr liebes, von Tränen überströmtes Gesichtchen in Dollys Schoße.
Books v1