Translation of "Face your fear" in German

You can't face your sadness, your fear.
Du kannst dich der Trauer nicht stellen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes you just have to face your fear, right?
Manchmal muss man seiner Angst einfach ins Auge sehen, stimmt's?
OpenSubtitles v2018

Yes, to face your last remaining fear of heights.
Ja, um ihre letzte Furcht - Ihre Höhenangst - zu überwinden.
OpenSubtitles v2018

You have to face your fear of performing.
Sie müssen sich der Auftrittsangst stellen.
OpenSubtitles v2018

You're going to have to face your fear sooner or later.
Früher oder später wirst du dich deiner Angst stellen müssen.
OpenSubtitles v2018

It requires you to face your own fear.
Es erfordert, sich der eigenen Angst zu stellen.
QED v2.0a

Try to face your worst fear at least once in your life.
Versuche dich mindestens einmal in deinem Leben deiner schlimmsten Angst zu stellen.
ParaCrawl v7.1

You have lived in fear and desperation because you didn't have that gift but it's time to face your fear.
Ihr lebt in Angst und Verzweiflung, weil ihr diese Gabe nicht besitzt. Die Zeit ist gekommen, sich dieser Angst zu stellen.
OpenSubtitles v2018

I can see it in your face - the fear, the conflicted yearnings, the subconscious desire to find fulfillment through another.
Ich sehe die Angst in Ihrem Gesicht, die widersprüchlichen Sehnsüchte, das unbewusste Verlangen, Erfüllung durch den Anderen zu finden.
OpenSubtitles v2018

If you have a fear of wolves, it is time to face your fear and enter a forest loaded with riches.
Wenn Sie Angst vor Wölfen haben, sollten Sie diese Angst jetzt besiegen und die Reichtümer des Walds gewinnen.
ParaCrawl v7.1

And so, in the moment of deciding to face the fear, your courage has already defeated the fear.
Und so, in dem Moment des Entscheidens, sich der Angst zu stellen, hat der Mut die Angst bereits besiegt.
ParaCrawl v7.1

Taking responsibility for and confronting the abandonment wound is saying that you are willing to face your deepest fear, your deepest pain.
Die Verantwortung zu übernehmen und die Wunde der Verlassenheit zu konfrontieren, heißt zu sagen, dass ihr Willens seid, euch eurer tiefsten Angst und eurem tiefsten Schmerz zu stellen.
ParaCrawl v7.1

We need you to face your fear of rejection or persecution and step out, because now more than any time we have ever seen, the creative expression of your essence is allowed to manifest in service and prosperity.
Wir brauchen es, dass ihr eurer Angst zurück gewiesen, oder verfolgt zu werden, ins Gesicht seht und heraus tretet, denn jetzt ist es dem kreativen Ausdrücken eurer Essenz erlaubt sich im Dienst und Prosperität mehr zu manifestieren, als zu jeder anderen Zeit, die wir gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

Irreverence, general silliness and flagrant disrespect for pirate dinosaurs wrapped around a message of simple empowerment: sometimes when you face your fear...you'll notice it's wearin' a milk moustache (underneath that eye-patch...arrr).
Respektlosigkeit, vielerlei Albernheiten und eine unverhohlene Missachtung für Piraten-Dinosaurier, verpackt um eine einfache Botschaft: Manchmal, wenn Du Deiner Angst begegnest, wirst Du feststellen, dass sie einen Milchbart trägt (unterhalb dieser Augenklappe...arrr).
ParaCrawl v7.1

Irreverence, general silliness and flagrant disrespect for pirate dinosaurs wrapped around a message of simple empowerment: sometimes when you face your fear...you’ll notice it’s wearin’ a milk moustache (underneath that eye-patch...arrr).
Respektlosigkeit, vielerlei Albernheiten und eine unverhohlene Missachtung für Piraten-Dinosaurier, verpackt um eine einfache Botschaft: Manchmal, wenn Du Deiner Angst begegnest, wirst Du feststellen, dass sie einen Milchbart trägt (unterhalb dieser Augenklappe...arrr).
ParaCrawl v7.1

But, you know, in life you got to, like... You got to face your fears.
Aber weißt du, später im Leben musst du dich deinen Ängsten stellen.
OpenSubtitles v2018

You got to face your fears.
Du musst dich deinen Ängsten stellen.
OpenSubtitles v2018

You have faced your greatest fears in a safe environment.
Man hat sich in einer sicheren Umgebung den größten Ängsten gestellt.
OpenSubtitles v2018

Sometimes the strongest thing to do is just to face your fears.
Manchmal ist es das Schwerste, sich seinen Ängsten zu stellen.
OpenSubtitles v2018

The way I see it, man, you gotta face your fears.
Meiner Meinung nach, Mann, musst du deinen Ängsten ins Gesicht sehen.
OpenSubtitles v2018

But it's good to face your fears, right?
Aber ist gut sich seinen Ängsten zu stellen, oder?
OpenSubtitles v2018

You've just got to face your fears.
Du musst dich deinen Ängsten stellen.
OpenSubtitles v2018

You must face your fears, Prue.
Du musst deine Ängste konfrontieren, Prue.
OpenSubtitles v2018

You're the one who faced your fears and ultimately overcame them.
Du bist derjenige, der deine Ängste konfrontiert uItimateIy und überwand sie.
OpenSubtitles v2018

Today, we'll face your worst fears.
Heute stellen wir uns unserer größten Schwäche.
OpenSubtitles v2018

You're the one who has to face your fears.
Derjenige, der sich seinen Ängsten stellen muss, bist du.
OpenSubtitles v2018