Translation of "Facilitate" in German

The Commission will do its best to facilitate it.
Die Kommission wird ihr Bestes tun, um dies zu unterstützen.
Europarl v8

We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
Europarl v8

The European decisions made recently facilitate this.
Durch die kürzlich getroffenen europäischen Entschließungen wird dies erleichtert.
Europarl v8

Good cooperation will facilitate smooth hand-overs of the Presidency between the Polish-Cypriot-Danish trio.
Eine gute Zusammenarbeit wird reibungslose Übergaben des Ratsvorsitzes zwischen dem polnisch-zypriotisch-dänischen Trio ermöglichen.
Europarl v8

Our overriding aim was to facilitate the provision of services throughout Europe.
Unser übergeordnetes Ziel bestand darin, europaweite Dienstleistungen zu ermöglichen.
Europarl v8

The agencies facilitate legitimate trade where the private capital market fails.
Exportkreditagenturen ermöglichen den rechtmäßigen Handel dort, wo der private Kapitalmarkt versagt.
Europarl v8

An agreement would considerably facilitate Community financial policies.
Eine Einigung würde die Finanzpolitiken der Gemeinschaft beträchtlich erleichtern.
Europarl v8

Our aim is simply to facilitate the healing process in the former Yugoslavia.
Unser Ziel ist lediglich, den Heilungsprozeß im ehemaligen Jugoslawien zu erleichtern.
Europarl v8

The appropriate financial resources must be made available to facilitate this process.
Angemessene Finanzmittel müssen bereitgestellt werden, um diesen Prozeß zu vereinfachen.
Europarl v8

The purpose of Annex 5 is to facilitate trade between them in animal feed products.
Anhang 5 hat zum Ziel, den Futtermittelhandel zwischen den Parteien zu fördern.
DGT v2019

The national authorities of the Member States shall facilitate the work of the Agency's staff.
Die nationalen Behörden der Mitgliedstaaten erleichtern die Arbeit der Bediensteten der Agentur.
DGT v2019

Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production.
Es besteht daher weiterhin Bedarf, den Ausbau der ökologischen Tierhaltung zu erleichtern.
DGT v2019

The aid is granted to facilitate a transport activity.
Mit der Beihilfe soll eine bestimmte Beförderungsart gefördert werden.
DGT v2019

Facilitate integration for refugees who choose not to return.
Erleichterung der Integration für Flüchtlinge, die nicht zurückkehren wollen.
DGT v2019

Local initiatives to develop childcare facilities can facilitate access to the labour market.
Örtliche Initiativen für Kinderbetreuungseinrichtungen können den Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtern.
DGT v2019

In so doing, Turkey will itself facilitate its way towards accession.
Damit kann die Türkei selbst ihren Weg zum Beitritt erleichtern.
Europarl v8

In order to facilitate this, we proposed a level of 75%.
Um es zu erleichtern, haben wir einen Anteil von 75 % vorgeschlagen.
Europarl v8

Attention should also be paid to cross-border areas, in order to facilitate their integration.
Auch Grenzgebieten muss Aufmerksamkeit geschenkt werden, um ihre Einbindung zu vereinfachen.
Europarl v8

I will not facilitate this despicable exercise with my vote.
Ich werde diesen widerlichen Vorgang nicht mit meiner Stimme unterstützen.
Europarl v8

Moreover, this would facilitate the transposition process.
Darüber hinaus würde dies den Umsetzungsprozess erleichtern.
Europarl v8

That would considerably facilitate the handling of this disease.
Das würde den ganzen Umgang mit dieser Krankheit wesentlich erleichtern.
Europarl v8

The EU and the Council of Baltic Sea States can facilitate an intensification of all these networks.
Die EU und der Ostseerat können die Intensivierung all dieser Kontakte erleichtern.
Europarl v8