Translation of "Facts" in German

Mr Posselt, please allow me to explain the facts.
Herr Posselt, bitte lassen Sie mich den Sachverhalt erläutern.
Europarl v8

These are some more specific facts relating to the questions that have been raised.
Dies sind einige konkretere Fakten zu den gestellten Fragen.
Europarl v8

Do not reproach me for describing the facts as they are.
Werfen Sie mir nicht gleich vor, dass ich Tatsachen feststelle.
Europarl v8

We must be guided by the facts.
Wir müssen uns an den Fakten orientieren.
Europarl v8

Our political environment cannot be one where people close their eyes to the facts.
In unserem politischen Umfeld dürfen wir die Augen vor den Tatsachen nicht verschließen.
Europarl v8

You cannot have a dialogue when the facts are not correct.
Wenn die Fakten nicht stimmen, können sie keinen Dialog führen.
Europarl v8

However, I issued the necessary statement and explained the facts of the matter.
Aber ich habe die notwendige Erklärung abgegeben und den Sachverhalt aufgeklärt.
Europarl v8

This also helps because the report has made the facts clear.
Die war auch hilfreich, denn der Bericht hat die Fakten geklärt.
Europarl v8

We must face the facts.
Wir müssen uns den Tatsachen stellen.
Europarl v8

The facts prove that corruption has taken place.
Die Tatsachen beweisen, dass Korruption stattfindet.
Europarl v8

We were always running behind the facts, after the events.
Wir sind ständig den Tatsachen, den Ereignissen hinterhergerannt.
Europarl v8

This is backed by hard facts.
Dies ist durch nackte Tatsachen untermauert.
Europarl v8

Parliament is trying to establish all the facts.
Das Parlament versucht, allen Tatsachen auf den Grund zu gehen.
Europarl v8

These were just a few facts from the report.
Dies sind nur einige der im Bericht aufgeführten Fakten.
Europarl v8

The facts just do not back this idea up, either.
Die Tatsachen stützen auch diese Vorstellung nicht.
Europarl v8

There are also other facts and policies that are coming to the fore.
Es gibt auch andere Fakten und Politikbereiche, die in den Vordergrund rücken.
Europarl v8

Prejudices can only be changed on the basis of facts.
Nur mit Fakten können Vorurteile verändert werden.
Europarl v8

Above all, the facts are not presented as evidence to the courts, but are alleged.
So sollen Tatsachen nicht vor Gericht bewiesen, sondern vorgebracht werden.
Europarl v8

I am sorry, but the facts do not bear that out.
Es tut mir leid, doch dies wird nicht durch die Tatsachen belegt.
Europarl v8