Translation of "Fade away" in German

Take her out of this valley and she'll fade away like an echo.
Nimm sie aus diesem Tal heraus und sie vergeht wie ein Echo.
OpenSubtitles v2018

A few chemicals mixed together, that's all, and flesh and blood and bone just fade away.
Ein paar Chemikalien zusammengerührt, und Fleisch, Blut und Knochen verschwinden.
OpenSubtitles v2018

What do you mean, "Fade away like an echo"?
Was meinst du, "vergeht wie ein Echo"?
OpenSubtitles v2018

One day this is all gonna fade away.
Eines Tages wird all das verblassen.
OpenSubtitles v2018

Like if you stopped moving, you'd just... Fade away?
Dass du verschwindest, wenn du aufhörst, dich zu bewegen?
OpenSubtitles v2018

All these things will fade away, burn up in smoke.
All diese Dinge werden verblassen, verbrennen zu Rauch.
OpenSubtitles v2018

If I can't get over this, then... I am just going to fade away.
Wenn ich damit nicht klarkomme dann werde ich einfach verblassen.
OpenSubtitles v2018

These nightmares, they will fade away, I promise.
Ich verspreche dir, diese Alpträume werden verschwinden.
OpenSubtitles v2018

It makes the other nine places we've seen today just kind of fade away.
Er lässt die anderen neun Wohnungen, die wir heute gesehen haben verblassen.
OpenSubtitles v2018