Translation of "Fail to acknowledge" in German

This is the problem many people will fail to acknowledge.
Das ist das Problem vieler Menschen werden nicht zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

It poisons our common future if we fail to acknowledge this properly.
Es vergiftet unsere gemeinsame Zukunft, wenn wir dies nicht wirklich zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

In the diversity of achievements one cannot fail to acknowledge the general harmony of the spheres.
Bei der Verschiedenartigkeit der Errungenschaften kann man nicht umhin, die allgemeine Harmonie der Sphären anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1

The trouble is that so many fail to acknowledge that God hates some men.
Das Problem ist, dass so viele sich weigern anzuerkennen, dass Gott einige Menschen hasst.
ParaCrawl v7.1

We cannot, however, fail to acknowledge the ally that we have always been able to count on in this battle against extremism and terrorism.
Wir dürfen es allerdings auch nicht versäumen, den Verbündeten, auf den wir bei der Bekämpfung von Extremismus und Terrorismus immer zählen konnten, anzuerkennen.
Europarl v8

If one of the objectives of this programme is to forge a European identity based on common values, history and culture and to strengthen European integration on the basis of respect, mutual understanding and appreciation and cultural diversity, the European Parliament must not fail to acknowledge the history of many European countries which for years suffered repression and murder in their fight for freedom.
Wenn eines der Ziele dieses Programms darin besteht, eine auf gemeinsamen Werten sowie einer gemeinsamen Geschichte und Kultur basierende europäische Identität zu schmieden und die europäische Integration auf der Grundlage des Respekts, der gegenseitigen Verständigung und der Anerkennung der kulturellen Vielfalt zu verstärken, dann muss das Europäische Parlament die Geschichte vieler europäischer Länder anerkennen, die in ihrem Freiheitskampf lange Zeit unter Repression und Mord gelitten haben.
Europarl v8

We cannot fail to acknowledge, 10 years after the Amsterdam Treaty came into force, that EU policy under Article 299(2) has led to real progress.
Zehn Jahre nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam kommen wir nicht umhin festzustellen, dass die in Artikel 299 Absatz 2 festgeschriebene Politik der EU unbestreitbare Fortschritte gebracht hat.
Europarl v8

It should be reserved for those jurisdictions that refuse to engage on tax good governance matters or fail to constructively acknowledge EU concerns with their tax systems.
Es sollte nur bei denjenigen Staaten oder Gebieten angewandt werden, die sich weigern, für verantwortungsvolles Handeln im Steuerbereich einzutreten, oder die nicht konstruktiv auf die Bedenken der EU hinsichtlich ihrer Steuersysteme eingehen.
TildeMODEL v2018

The resolution in the form adopted by the Council and the representatives of the Governments of the Member States appearsto fail to acknowledge the need for Community action to combat racism and xenophobia where the victims are Europeanresidentswho are not Community nationals.
Die Entschließung, wie sie vom Rat und den Vertretern der Regierungen der Mitglied staaten verabschiedet wurde, berücksichtigt nicht die Notwendigkeit gemeinschaftlicher Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in solchen Fällen, in denen die Opfer in Europa leben, aber nicht die Staatsangehörigkeit eines EG-Mitgliedslandes haben.
EUbookshop v2

What we say and the lines of reasoning we follow are dependent upon our most firmly-held convictions, andour debates can be muddled by differences we fail to acknowledge.
Unsere Worte und Handlungsweisen basieren auf unseren Überzeugungen und unsere Diskussionen werdendurch Differenzen, derer wir uns nicht bewusst sind, getrübt.
EUbookshop v2

At the same time we cannot fail to acknowledge realistically the difficulties, the problems and at times the disappointments which we still encounter.
Gleichzeitig kommen wir nicht umhin, die Schwierigkeiten, Probleme und Enttäuschungen, auf die wir noch immer stoßen, realistisch anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1

The measurement results show that some of the worst-performing phones cause a significant decline in voice quality, while others even fail to acknowledge that they have been connected to a vehicle´s hands-free system.
Die Messergebnisse zeigen, dass einige der schlechtesten Mobiltelefone eine signifikante Minderung der Sprachqualität verursachen, andere hingegen erkennen nicht einmal, dass sie mit einer Freisprechanlage im Auto verbunden sind.
ParaCrawl v7.1

For someEuropeanandinternationalofficials, the problem would seem to be Russia, secretly supporting Eurosceptics – they fail to acknowledge the disconnect between political elites and the people they are meant to represent.
Für einige europäische und internationale Amtsträger scheint das Problem noch immer Russland zu sein, das die Euroskeptiker heimlich unterstützt sind – sie erkennen nicht die Trennung zwischen den politischen Eliten und den Menschen die sie vertreten sollen.
ParaCrawl v7.1

Arguing that these approaches "negate the inherently conflictual nature of modern pluralism," she concludes, "they are unable to recognize that bringing a deliberation to a close always results from a decision which excludes other possibilities and for which one should never refuse to bear responsibility by invoking the commands of general rules or principles."5 Consensus-based ideals, then, fail to acknowledge that politics is necessarily divisive.
Sie argumentiert, dass diese Zugänge »das inhärent konfliktuelle Wesen des modernen Pluralismus verleugnen«, und schließt daraus, dass »sie nicht in der Lage sind anzuerkennen, dass das Ergebnis einer Überlegung immer aus einer Entscheidung resultiert, die andere Möglichkeiten ausschließt und für die man sich nie aus der Verantwortung ziehen können sollte, indem man sich auf Zwänge allgemeiner Regeln und Prinzipien beruft.«5 Ideale, die auf Konsens beruhen, erkennen nicht, dass Politik immer Uneinigkeit stiften muss.
ParaCrawl v7.1