Translation of "Failed to prevent" in German

He sadly admits he failed to prevent Mabelle's death.
Er traurig, weil er Mabelles Tod nicht verhindern konnte.
Wikipedia v1.0

Prime Minister Eda resigned after having failed to prevent Careless Monday.
Das Kabinett, das die Vorfälle nicht verhindern konnte, trat zurück.
OpenSubtitles v2018

It also failed to prevent large numbers of farmers leaving the land.
Sie konnte auch das Verschwinden vieler Landwirte nicht verhindern.
EUbookshop v2

The League of Nation disbanded in 1946 — it failed to prevent the Second World War!
Der Völkerbund wurde 1946 aufgelöst — den Zweiten Weltkrieg hat er nicht verhindert!
ParaCrawl v7.1

Many onlookers failed to prevent police from arresting him.
Viele Schaulustige konnten nicht verhindern, dass die Polizei ihn festnahm.
ParaCrawl v7.1

We failed to prevent the Police from deporting him.
Wir schafften es nicht, die Polizei an seiner Abschiebung zu hindern.
ParaCrawl v7.1

When they die... it will be because I failed to prevent it.
Wenn sie sterben, tun sie es, weil ich es nicht verhindert habe.
OpenSubtitles v2018

As I understand it, the FBI failed to prevent the general's murder.
So weit ich weiß, hat das FBI versagt, den Mord am General zu verhindern!
OpenSubtitles v2018

The transitional government and the regional security force have failed to prevent a free fall into chaos.
Die Übergangsregierung und die regionale Sicherheitsarmee konnten den freien Fall ins Chaos nicht verhindern.
ParaCrawl v7.1

It tried but failed to prevent the election of Rafael Correa in Ecuador.
Es versuchte die Wahl von Rafal Correa in Ecuador zu verhindern, scheiterte jedoch dabei.
ParaCrawl v7.1

On the one hand because the strategy used so far has failed to prevent a bloody civil war.
Zum einen, weil die bisherige Strategie Syrien nicht vor einem grausamen Bürgerkrieg behüten konnte.
ParaCrawl v7.1

The tragedy is that in foreign policy, work to prevent conflict never gets the same public attention as the reaction to conflict when we have failed to prevent it.
Tragisch ist, daß den Bemühungen um Konfliktvermeidung in der Außenpolitik nie die gleiche öffentliche Aufmerksamkeit zuteil wird wie die Reaktion auf Konflikte, die wir nicht vermeiden konnten.
Europarl v8

Current events show that the European Stability and Growth Pact is not very efficient and has failed to prevent several Member States from encountering serious problems in their balance of payments and in paying off their debt.
Die aktuellen Geschehnisse zeigen, dass der Europäische Stabilitäts- und Wachstumspakt nicht besonders effizient funktioniert und nicht verhindern konnte, dass einige Mitgliedstaaten im Hinblick auf ihre Zahlungsbilanz und die Rückzahlung ihrer Schulden ernsthaften Problemen gegenüberstehen.
Europarl v8

Existing policies on drugs have failed to prevent illegal drug trafficking, which is now more intense and more deadly than ever before.
Die bestehenden Maßnahmen zur Bekämpfung von Drogen haben es nicht vermocht, den illegalen Drogenhandel zu verhindern, der jetzt intensiver und tödlicher denn je ist.
Europarl v8

Consumers are quite rightly worried that control measures failed to prevent this contamination.
Die Verbraucher sind zu Recht beunruhigt darüber, dass Kontrollmaßnahmen versagt und diese Verunreinigungen nicht verhindert haben.
Europarl v8

Four million people died in their civil war and, of course, an international arms embargo on that country failed to prevent arms from all over the world - including from Germany and France, for which there is clear evidence - getting into that country and contributing to the strife that took place.
Vier Millionen Menschen starben im dort herrschenden Bürgerkrieg und natürlich konnte ein internationales Waffenembargo gegen dieses Land nicht verhindern, dass Waffen aus der ganzen Welt - unter anderem auch aus Deutschland und Frankreich, wie eindeutig erwiesen ist - in das Land gelangten und den bestehenden Konflikt noch verschärften.
Europarl v8