Translation of "Fair balance" in German

We wish to find a fair balance between freedom and security.
Wir wünschen uns ein echtes Gleichgewicht zwischen Freiheit und Sicherheit.
Europarl v8

Our proposal guarantees a fair balance between these needs.
Unser Vorschlag garantiert gerade ein richtiges Gleichgewicht zwischen diesen Erfordernissen.
Europarl v8

A fair balance of rights and interests between rightholders and users should be safeguarded.
Dabei sollte ein angemessener Rechts- und Interessenausgleich zwischen Rechteinhabern und Nutzern gewahrt werden.
TildeMODEL v2018

We have struck a fair balance of mutual benefit.
Wir haben ein ausgewogenes, für beide Seiten vorteilhaftes Ergebnis erzielt.
TildeMODEL v2018

The rule proposed ensures a fair balance between the parties.
Die vorgeschlagene Regelung gewährleistet eine ausgewogene Behandlung beider Parteien.
TildeMODEL v2018

A fair balance should be established between the two principles.
Es sollte ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen beiden Grundsätzen geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

That is a point which in a fair balance one does have to take into account.
Dies ist ein Punkt, der bei einem gerechten Gleichgewicht berücksichtigt werden muß.
EUbookshop v2

Neutrality and fair balance are important to us!
Neutralität und Ausgewogenheit sind uns wichtig.
ParaCrawl v7.1

We are constantly looking to create a fair balance of interests.
Dabei suchen wir immer einen fairen Ausgleich der Interessen.
ParaCrawl v7.1

Life however is dependent on fair balance and integrity.
Leben ist jedoch auf Ausgewogenheit und Unversehrtheit angewiesen.
ParaCrawl v7.1

We are all called on to continue to ensure a fair balance of interests for all parties concerned.
Wir sind alle weiterhin gefordert, hier einen fairen Interessenausgleich aller auf den Weg zu bringen.
Europarl v8

Fisheries agreements with third countries should ensure a fair balance between economic interests and promoting sustainable fishing.
Fischereiabkommen mit Drittstaaten sollten ein gerechtes Gleichgewicht zwischen Wirtschaftsinteressen und der Förderung eines nachhaltigen Fischfangs sicherstellen.
Europarl v8

The final text must strike a fair balance between patients' rights and the Member States' national competences in the health sector.
Die Endfassung muss ein faires Gleichgewicht zwischen Patientenrechten und nationalen Kompetenzen der Mitgliedstaaten im Gesundheitssektor erzielen.
Europarl v8

We want to see precision, efficiency, transparency and a clear and fair balance of power.
Wir wollen Präzision, Effizienz, Transparenz und klare, faire und ausgewogene Machtverhältnisse sehen.
Europarl v8

One of them is the need to achieve a fair balance between openness and efficiency.
Eins davon ist die Notwendigkeit, ein gerechtes Gleichgewicht zwischen Öffnung und Effizienz zu erreichen.
Europarl v8

At all costs we want to ensure a fair balance for SMEs.
Um jeden Preis wollen wir erreichen, dass für die KMU ein fairer Ausgleich herauskommt.
Europarl v8

It must be based on solidarity between right-holders and on an appropriate, fair balance among management societies.
Sie muss auf der Solidarität zwischen Rechteinhabern und einem geeigneten, ausgewogenen Gleichgewicht der Verwertungsgesellschaften beruhen.
Europarl v8