Translation of "Fair share" in German

Of this, a fair share for the European Union is EUR 35 billion.
Ein fairer Anteil daran für die Europäische Union beträgt 35 Milliarden Euro.
Europarl v8

Emerging economies should also provide their fair share of assistance to LDCs.
Auch Schwellenländer sollten sich angemessen an der Unterstützung für die LDC beteiligen.
Europarl v8

The EU is still responsible for more than its fair share.
Die EU bringt immer noch mehr als ihren gerechten Anteil auf.
Europarl v8

Not everyone gets a fair share of the plunder.
Nicht jeder bekommt einen fairen Anteil an der Plünderung.
Europarl v8

Unionist communities are not getting their fair share.
Unionistische Gemeinschaften erhalten nicht den Anteil, der ihnen zusteht.
Europarl v8

America’s fair share of the total is about $15 billion per year.
Der gerechte Anteil Amerikas wäre 15 Milliarden Dollar pro Jahr.
News-Commentary v14

It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Es ist Zeit, dass alle ihren fairen Anteil zum Gemeinwohl beitragen.
News-Commentary v14

The threat to worry about is whether or not we're getting our fair share of strangeness.
Die zu befürchtende Gefahr ist, ob wir einen gerechten Anteil Fremdheit abbekommen.
TED2020 v1

All countries should contribute their fair share towards reaching the goals.
Alle Länder sollten einen angemessenen Beitrag zur Erreichung der Ziele leisten.
TildeMODEL v2018

Moreover the financial sector is considered as not contributing its fair share of tax payments.
Außerdem leistet die Finanzbranche nach allgemeinem Dafürhalten keinen fairen steuerlichen Beitrag.
TildeMODEL v2018

Financial institutions would contribute their fair share of the costs of the recent crisis;
Den Finanzinstituten würde ein gerechter Anteil an den Kosten der jüngsten Wirtschaftskrise auferlegt.
TildeMODEL v2018

A fair share of the benefits resulting from the efficiencies should be passed on to transport users.
Ein angemessener Anteil der Effizienzgewinne sollte an die Verkehrsnutzer weitergegeben werden.
DGT v2019

The EU should contribute a fair share.
Die EU sollte hierzu einen angemessenen Beitrag leisten.
TildeMODEL v2018

Consumers must receive a fair share of the efficiencies generated.
Die Verbraucher müssen an den entstehenden Effizienzgewinnen angemessen beteiligt werden.
TildeMODEL v2018

It is not only financial institutions who should pay a fair share.
Nicht nur Finanzinstitute sollten einen fairen Beitrag leisten.
TildeMODEL v2018

This is a collective effort and we need all players to contribute their fair share.
Dazu bedarf es gemeinsamer Anstrengungen und eines fairen Beitrags aller Akteure.
TildeMODEL v2018

It's only fair that you share your food and water.
Es wäre fair, wenn ihr mit uns teilt.
OpenSubtitles v2018